< Job 4 >

1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 to test: try word to(wards) you be weary and to restrain in/on/with speech who? be able
Jeśli będziemy rozmawiać z tobą, nie będzie ci przykro? Ale któż może się od mówienia powstrzymać?
3 behold to discipline many and hand weak to strengthen: strengthen
Oto nauczałeś wielu i ręce słabe umocniłeś.
4 to stumble to arise: establish [emph?] speech your and knee to bow to strengthen
Twoje słowa podnosiły upadającego, a omdlałe kolana wzmacniałeś.
5 for now to come (in): come to(wards) you and be weary to touch till you and to dismay
A teraz, gdy [to] przyszło na ciebie, opadasz z sił, dotknęło cię i się trwożysz.
6 not fear your confidence your hope your and integrity way: conduct your
Czy twoja bojaźń nie była twoją ufnością, a prawość twoich dróg – twoją nadzieją?
7 to remember please who? he/she/it innocent to perish and where? upright to hide
Przypomnij sobie, proszę, czy kiedykolwiek zginął ktoś niewinny? Albo gdzie sprawiedliwych wytępiono?
8 like/as as which to see: see to plow/plot evil: wickedness and to sow trouble to reap him
Według tego, co zauważyłem, ci, którzy orzą zło i sieją niegodziwość, zbierają je.
9 from breath god to perish and from spirit: breath face: anger his to end: destroy
Od tchnienia Boga giną i od powiewu jego gniewu niszczeją.
10 roaring lion and voice lion and tooth lion to break
Ryk lwa, głos dzikiego lwa i zęby lwiątek są złamane.
11 lion to perish from without prey and son: young animal lion to separate
Lew ginie z braku łupu i młode lwicy rozpraszają się.
12 and to(wards) me word to steal and to take: recieve ear my whisper from him
Oto potajemnie doszło do mnie słowo i moje ucho usłyszało szept.
13 in/on/with disquietings from vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human
W rozmyślaniu o nocnych widzeniach, gdy twardy sen spada na ludzi;
14 dread to encounter: toward me and trembling and abundance bone my to dread
Ogarnęły mnie strach i drżenie, od których wszystkie moje kości zadrżały.
15 and spirit upon face my to pass to bristle up hair flesh my
Wtedy duch przeszedł przed moją twarzą, zjeżyły się włosy na moim ciele.
16 to stand: stand and not to recognize appearance his likeness to/for before eye my silence and voice to hear: hear
Stanął, lecz nie rozpoznałem jego wyglądu, [tylko jakiś] kształt [był] przed moimi oczami; nastała cisza, a potem usłyszałem głos [mówiący]:
17 human from god to justify if: surely no from to make him be pure great man
Czy śmiertelny człowiek może być sprawiedliwszy niż Bóg? Czy człowiek [może być] czystszy niż jego Stwórca?
18 look! in/on/with servant/slave his not be faithful and in/on/with messenger: angel his to set: make error
Oto swoim sługom nie ufa i w swoich aniołach dostrzega braki;
19 also to dwell house: home clay which in/on/with dust foundation their to crush them to/for face: before moth
O ileż bardziej w tych, którzy mieszkają w domach glinianych, których podstawa jest w prochu – łatwiej [ich] zgnieść niż mola.
20 from morning to/for evening to crush from without to set: consider to/for perpetuity to perish
Od poranka aż do wieczora są gładzeni; giną na wieki, a nikt [tego] nie zauważa.
21 not to set out cord their in/on/with them to die and not in/on/with wisdom
Czy ich wspaniałość nie przemija wraz z nimi? Umierają, ale nie w mądrości.

< Job 4 >