< Job 4 >
1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Eliifaaz namichi Teemaan sun akkana jedhee deebise:
2 to test: try word to(wards) you be weary and to restrain in/on/with speech who? be able
“Yoo namni tokko sitti dubbachuu yaale, ati ni komattaa? Garuu eenyutu dubbachuu dhiisa?
3 behold to discipline many and hand weak to strengthen: strengthen
Ati akka nama baayʼee barsiifte, akka harka dadhabaa illee jajjabeessite yaadadhu.
4 to stumble to arise: establish [emph?] speech your and knee to bow to strengthen
Dubbiin kee warra gatantaran gargaaree dhaabeera; atis jilba laafe jabeessiteerta.
5 for now to come (in): come to(wards) you and be weary to touch till you and to dismay
Amma garuu rakkinni sirra gaʼe; atis abdii kutatteerta; rakkinni si miidheera; atis rifatteerta;
6 not fear your confidence your hope your and integrity way: conduct your
Waaqa sodaachuun kee irkoo kee, qajeelinni karaa keetiis abdii kee mitii?
7 to remember please who? he/she/it innocent to perish and where? upright to hide
“Ammas yaadadhu; namni qulqulluun takkumaa badee beekaa? Qajeelonni eessatti badanii beeku?
8 like/as as which to see: see to plow/plot evil: wickedness and to sow trouble to reap him
Akka ani hubadhetti warri waan hamaa qotatan, kanneen waan hamaa facaasanis isuma haammatu.
9 from breath god to perish and from spirit: breath face: anger his to end: destroy
Isaanis hafuura Waaqni isaanitti baafatuun badu; hafuuraa dheekkamsa isaaniitiinis ni barbadeeffamu.
10 roaring lion and voice lion and tooth lion to break
Leenci ni aada; ni gururiʼas; ilkaan leenca saafelaa garuu ni caccaba.
11 lion to perish from without prey and son: young animal lion to separate
Leenci jabaan waan adamsu dhabee ni duʼa; ilmaan leenca dhaltuus ni bittinnaaʼu.
12 and to(wards) me word to steal and to take: recieve ear my whisper from him
“Dubbiin tokko icciitiidhaan naa fidame; gurri koos asaasa isaa dhagaʼe.
13 in/on/with disquietings from vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human
Abjuu halkanii sodaachisaa keessa, yommuu hirribni cimaan nama qabatutti,
14 dread to encounter: toward me and trembling and abundance bone my to dread
sodaa fi hollachuun na qabatee lafee koo hunda raase.
15 and spirit upon face my to pass to bristle up hair flesh my
Hafuurri luffi jedhee fuula koo dura darbe; rifeensi dhagna koos kaʼee dhaabate.
16 to stand: stand and not to recognize appearance his likeness to/for before eye my silence and voice to hear: hear
Innis ni dhaabate; ani garuu inni maal akka taʼe hubachuu hin dandeenye. Fakkiin tokko ija koo dura dhaabate; anis sagalee tasgabbii kan akkana jedhu tokkon dhagaʼe:
17 human from god to justify if: surely no from to make him be pure great man
‘Namni duʼa hin oolle, Waaqa caalaa qajeelaa taʼuu dandaʼaa? Namni Uumaa isaa caalaa qulqulluu taʼuu dandaʼaa?
18 look! in/on/with servant/slave his not be faithful and in/on/with messenger: angel his to set: make error
Waaqni tajaajiltoota isaa hin amanatu; ergamoota isaas balleessaa isaaniitiin ni gaafata;
19 also to dwell house: home clay which in/on/with dust foundation their to crush them to/for face: before moth
yoos warri manneen suphee keessa jiraatan, warri hundeen isaanii biyyoo taʼe, warri bilii caalaa burkutaaʼan immoo akkam haa taʼan ree?
20 from morning to/for evening to crush from without to set: consider to/for perpetuity to perish
Isaan ganamaa fi galgala gidduutti burkutaaʼu; tasumas bara baraan ni badu.
21 not to set out cord their in/on/with them to die and not in/on/with wisdom
Akka isaan ogummaa malee duʼaniif funyoon dunkaana isaanii hin luqqifamnee?’