< Job 4 >
1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Awo Erifaazi Omutemani n’ayanukula ng’agamba nti,
2 to test: try word to(wards) you be weary and to restrain in/on/with speech who? be able
“Omuntu bw’anaayogera naawe onoonyiiga? Naye ani ayinza okusirika obusirisi?
3 behold to discipline many and hand weak to strengthen: strengthen
Laba, wayigiriza bangi, emikono eminafu wagizzaamu amaanyi.
4 to stumble to arise: establish [emph?] speech your and knee to bow to strengthen
Ebigambo byo byanyweza abaali bagwa, era ng’ozzaamu amaanyi amaviivi agaali gakankana.
5 for now to come (in): come to(wards) you and be weary to touch till you and to dismay
Naye kaakano kikutuuseeko, oweddemu amaanyi; kikutte ku ggwe n’oggwaawo!
6 not fear your confidence your hope your and integrity way: conduct your
Okutya Katonda wo si bwe bwesige bwo, n’obwesimbu bwo si ly’essuubi lyo?
7 to remember please who? he/she/it innocent to perish and where? upright to hide
“Kaakano lowooza; ani ataliiko musango eyali azikiridde? Oba wa abatuukirivu gye baali bamaliddwawo?
8 like/as as which to see: see to plow/plot evil: wickedness and to sow trouble to reap him
Okusinziira ku kyendabye; abo abateekateeka okukola ebibi era ne basiga ebitali bya butuukirivu, bakungula bizibu.
9 from breath god to perish and from spirit: breath face: anger his to end: destroy
Bazikirizibwa omukka Katonda gw’assa, bamalibwawo obusungu bwe.
10 roaring lion and voice lion and tooth lion to break
Okuwuluguma kw’empologoma, n’eddoboozi ly’empologoma enkambwe, n’amannyo g’empologoma ento gamenyeka.
11 lion to perish from without prey and son: young animal lion to separate
Empologoma ey’amaanyi ezikirira olw’okubulwa omuyiggo, n’obwana bw’empologoma busaasaana.
12 and to(wards) me word to steal and to take: recieve ear my whisper from him
“Nategeezebwa ekigambo eky’ekyama, ne nkitegera okutu.
13 in/on/with disquietings from vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human
Wakati mu birowoozo n’okwolesebwa kw’ekiro ng’otulo otungi tukutte omuntu,
14 dread to encounter: toward me and trembling and abundance bone my to dread
okutya n’okukankana byankwata ne bireetera amagumba gange okunyegenya.
15 and spirit upon face my to pass to bristle up hair flesh my
Omwoyo gw’ayita mu maaso gange, obwoya bw’oku mubiri gwange ne buyimirira.
16 to stand: stand and not to recognize appearance his likeness to/for before eye my silence and voice to hear: hear
Ne buyimirira butengerera, naye saasobola kwetegereza ndabika yaabwo, n’ekifaananyi kyali mu maaso gange, ne wabaawo akasiriikiriro, ne ndyoka mpulira eddoboozi nga ligamba nti,
17 human from god to justify if: surely no from to make him be pure great man
‘Omuntu afa ayinza okuba omutuukirivu okusinga Katonda? Omuntu ayinza okuba omulongoofu okusinga Omutonzi we?
18 look! in/on/with servant/slave his not be faithful and in/on/with messenger: angel his to set: make error
Obanga abaddu be tabeesiga, nga bamalayika be abalanga ensobi
19 also to dwell house: home clay which in/on/with dust foundation their to crush them to/for face: before moth
kale kiriba kitya, abo abasula mu z’ebbumba ezirina emisingi egiri mu nfuufu, ababetentebwa n’okusinga ekiwojjolo?
20 from morning to/for evening to crush from without to set: consider to/for perpetuity to perish
Bamalibwawo wakati w’amakya n’akawungeezi, bazikirira emirembe n’emirembe awatali abafaako.
21 not to set out cord their in/on/with them to die and not in/on/with wisdom
Omuguwa gwa weema yaabwe gusimbulwa munda, ne bafa ng’abasirusiru.’”