< Job 39 >

1 to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
Sen taghdiki yawa öchkilerning qachan tughidighanliqini bilemsen? Jerenlerning balilighanliqini közitip baqqanmusen?
2 to recount month to fill and to know time to beget they
Ularning boghaz bolghili nechche ay bolghanliqini saniyalamsen? Ularning balilaydighan waqtidin xewiring barmu?
3 to bow youth their to cleave pain their to send: let go
Ular qeddini püküp, yétip balilirini tughidu, Ular özidiki tolghaqni chiqirip tashlaydu;
4 be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
Ularning baliliri küchlinip yétilidu, Ular dalada ösüp, [anisining] yénidin chiqip qaytip kelmeydu.
5 who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
Yawa éshekni dalagha qoyuwétip erkinlikke chiqarghan kim? Shash éshekning noxtilirini yéshiwetken kim?
6 which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
Chöl-bayawanni uning öyi qilghanmen, Shorluqnimu uning turalghusi qilghanmen.
7 to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
U sheherning qiyqas-sürenliridin yiraq turup uni mazaq qilidu; U éshekchining warqirishinimu anglimaydu.
8 to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
U taghlarni öz yayliqim dep kézidu, Shu yerdiki hemme gül-giyahni izdep yüridu.
9 be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
Yawa kala bolsa xizmitingge kirishke razi bolamdu? Séning oqurungning yénida turushqa unamdu?
10 to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
Yawa kalini tana bilen baghlap, tapqa chüshürelemsen?! U sanga egiship jilghilarda méngip tirna tartamdu?
11 to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
Uning küchi zor bolghanliqi üchün uninggha tayinamsen? Emgikingni uninggha amanet qilamsen?
12 be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
Danliringni öyge kötürüp ekilishni uninggha tapshuramsen? «[Danlirimni] xaminimgha yighishturidu» dep uninggha ishenemsen?
13 wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
Tögiqush qanatlirini shadliq bilen qaqidu, Biraq bular leylekning qanat uchliri hem peylirige yétemdu?
14 for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
U tuxumlirini yerge tashlap qoyidu, Tuxumlirim topida issitilsun, deydu.
15 and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
Ularning tasadipiy dessilip yanjilidighanliqini, Dalidiki birer haywanning asanla ularni dessep-cheyleydighanliqini untuydu.
16 to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
Balilirini özining emestek baghrini qattiq qilidu; Uning tughutining ejri bikargha kétidu, Biraq u pisent qilmighandek turidu.
17 for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
Chünki Tengri uni kem eqil qilghan, Uninggha danaliqni bermigen.
18 like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
Halbuki, u yügürüsh aldida meydisini yuqirigha kötürginide, At hem atliqlarni kemsitip mazaq qilidu.
19 to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
Sen atqa küch béghishlighanmiding? Sen uning boynigha yelpünüp turidighan yaylini kiygüzgenmiding?
20 to shake him like/as locust splendor snorting his terror
Sen uni heywetlik purqushliri bilen ademni qorqutidighan, Chéketkidek sekreydighan qilalamsen?
21 to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
U esheddiylik bilen yer tatilap-zoxchup, Öz küchidin shadlinip kétidu, Qoralliq qoshun bilen jeng qilishqa atlinidu.
22 to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
U qorqunchqa nisbeten külüpla qoyidu, Héchnémidin qorqmaydu; Qilichning bisidin u yanmaydu.
23 upon him to rattle quiver flame spear and javelin
Oqdan, julaliq neyze, Görzimu uning yénida sharaqshiydu,
24 in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
U yerni achchiq hem ghezep bilen yutuwétidu, [Jeng] kanayini bir anglapla hayajanlinip qin-qinigha patmay kétidu.
25 in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
Kanaylarning awazi bilenla u: «Ayhay!» deydu, U jengni yiraqtin purap bolidu. U serkerdilerning towlashlirini, jengchilerning warqirashlirini xushalliq bilen anglaydu.
26 from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
Sar séning eqling bilen uchamdu, Qanatlirini jenubqa qarap kéremdu?
27 if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
Bürküt buyruqung bilen yuqirigha perwaz qilip kötürülemdu, Uwisini yuqirigha salamdu?
28 crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
U qoram tashning üstide makanlishidu, U taghning choqqisigha qonidu, Tik qiyanimu turalghusi qilidu.
29 from there to search food to/for from distant eye his to look
Shu yerdin u owni paylap bayqiwalidu, Közliri yiraq-yiraqlarni közitidu.
30 (and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it
Uning baliliri qan shoraydu; Öltürülgenler nede bolsa, u shu yerde bolidu».

< Job 39 >