< Job 39 >
1 to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
Izali wiesz czas rodzenia kóz skalnych, a kiedy rodzą łanie, postrzegłżeś?
2 to recount month to fill and to know time to beget they
Możeszże zliczyć miesiące, jako długo płód noszą? a czas rodzenia ich wieszże?
3 to bow youth their to cleave pain their to send: let go
Jako się kurczą, płód swój wyciskają, a rozstępując się z boleścią go pozbywają;
4 be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
Jako moc biorą dzieci ich, i odchowywują się po zbożach, a odszedłszy nie wracają się do nich.
5 who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
Któż wypuścił osła dzikiego na wolność? a pęta osła dzikiego któż rozwiązał?
6 which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
Któremu dał pustynię miasto domu jego, a miasto mieszkania jego miejsca słone.
7 to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
On się naśmiewa ze zgrai miejskiej, a na głos tego, co go goni, nic niedba.
8 to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
Patrzy po górach pastwy, a wszelkiej zielonej trawy szuka.
9 be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
Izalić będzie chciał jednorożec służyć, albo będzie nocował u jaśli twoich?
10 to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
Izali możesz zaprządz w powróz swój jednorożca do orania? izali powleka będzie brózdy za tobą?
11 to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
Izali się spuścisz nań, przeto, że wielka moc jego? albo poruczyszli mu robotę twoję?
12 be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
Powierzyszże mu się, żeby zwiózł nasienie twoje, a do gumna twojego zgromadził?
13 wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
Izaliś dał pawiowi piękne skrzydła, a pierze bocianowi i strusiowi?
14 for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
Który niesie na ziemi jajka swoje, a w prochu ogrzewa je.
15 and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
A nie pomni na to, że je noga zetrzeć, a zwierzę polne zdeptać może.
16 to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
Zatwardza się przeciwko dzieciom swoim, jakoby nie były jego, a żeby nie była próżna praca jego, nie obawia się.
17 for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
Bo mu nie dał Bóg mądrości, i nie udzielił mu wyrozumienia.
18 like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
Według czasu podnosi się ku górze, a naśmiewa się z konia i z jeźdźca jego.
19 to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
Izali możesz dać koniowi moc? izali rzaniem ozdobisz szyję jego?
20 to shake him like/as locust splendor snorting his terror
Izali go ustraszysz jako szarańczę? i owszem chrapanie nozdrzy jego jest straszne.
21 to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
Kopie dół, a weseli się w mocy swej, i bieży przeciwko zbrojnym.
22 to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
Śmieje się z postrachu, a ani się lęka, ani nazad ustępuje przed ostrzem miecza.
23 upon him to rattle quiver flame spear and javelin
Choć na nim chrzęści sajdak, i błyszczy się oszczep, i drzewce.
24 in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
Z grzmotem i z gniewem kopie ziemię, a nie stoi spokojnie na głos trąby.
25 in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
Między trąbami poryza, a z daleka czuje bitwę, krzyk książąt, i wołanie.
26 from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
Izali według twego rozumu lata jastrząb, i rozciąga skrzydła swe ku południowi?
27 if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
Izali na twoje rozkazanie wzbija się orzeł w górę, i składa na wysokich miejscach gniazdo swoje?
28 crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
Na opoce mieszka, i bawi się na ostrej skale, jako na zamku.
29 from there to search food to/for from distant eye his to look
Stamtąd upatruje sobie pokarm, a daleko oczy jego widzą.
30 (and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it
Dzieci też jego piją krew, a gdzie są pobici, tam on jest.