< Job 39 >

1 to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
Eske ou konnen lè kabrit mawon yo ap fè pitit? Eske ou janm wè kote fenmèl yo ap miba?
2 to recount month to fill and to know time to beget they
Eske ou konnen konbe mwa yo pote yon pitit nan vant yo? Kilè pitit yo rive dat pou yo fèt?
3 to bow youth their to cleave pain their to send: let go
Eske ou konnen lè yo pral kwoupi pou miba, lè y'ap fè pitit yo nan mitan dezè a?
4 be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
Pitit yo grandi, yo pran fòs, yo kite manman yo, y' ale, yo pa tounen.
5 who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
Ki moun ki bay bourik mawon libète yo? Ki moun ki lage yo nan savann?
6 which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
Mwen ba yo dezè pou kay yo. Mwen kite yo viv nan savann tè sale a.
7 to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
Tout bri k'ap fèt nan lavil yo pa di yo anyen. Pesonn pa ka donte yo pou fè yo travay.
8 to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
Yo mache nan tout mòn yo dèyè manje. Y'ap chache fèy vèt pou yo mete anba dan yo.
9 be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
Eske ou ka fè bèf mawon travay pou ou? Eske l'ap rete pase nwit mare nan lakou kay ou?
10 to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
Eske ou ka pase kòd nan kou yonn pou fè l' raboure tè a pou ou? Eske ou ka fè l' rale chari pou woule tè jaden ou yo?
11 to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
Eske ou ka konte sou gwo fòs kouraj li pou fè li travay di pou ou?
12 be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
Eske ou kwè l'ap asepte pote rekòt ou soti nan jaden? Eske l'ap asepte ranmase grenn ou yo sou glasi?
13 wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
Otrich alèz lè l'ap bat zèl li, men, li pa ka vole tankou sigòy.
14 for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
Otrich la ponn ze l' yo atè konsa. Se chalè tè a ki fè yo kale.
15 and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
Li pa konnen nenpòt moun k'ap pase ka pile yo, nenpòt bèt nan raje ka kraze yo anba pye.
16 to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
Li fè tankou ze yo pa pou li. Sa pa di l' anyen si li bay tèt li tout lapenn ponn ze yo pou gremesi,
17 for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
Se mwen menm, Bondye, ki fè l' sòt konsa, ki pa ba li lespri menm.
18 like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
Men, lè l' pran kouri, nanpwen kavalye sou chwal ki ka pran devan l'.
19 to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
Eske se ou menm ki bay chwal yo fòs, ki mete bèl krenyen sou kou yo?
20 to shake him like/as locust splendor snorting his terror
Eske se ou ki fè yo sote ponpe tankou kabrit, ki fè yo ranni pou fè moun pè?
21 to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
Y'ap pyafe konsa nan ti fon yo, y'ap bat tè a ak zago yo. Yo kouri ak tout fòs yo lè yo nan lagè.
22 to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
Se brave danje yo ye. Yo pa janm pè anyen. Pa gen zam ki pou fè yo fè bak.
23 upon him to rattle quiver flame spear and javelin
Lè konsa, ti sak flèch ki nan do kavalye yo ap fè bri. Lans ak frenn ki nan men yo ap fè zèklè.
24 in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
Yo eksite, yo pa ka tann. Y'ap kouri sou lènmi an. Lè yo tande twonpèt la soufle, yo pa ka rete an plas.
25 in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
Chak fwa twonpèt la soufle, yo fè han! Yo gen tan pran sant batay la byen lwen. Yo tande chèf yo k'ap pase lòd byen fò.
26 from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
Eske se ou ki moutre grigri jan pou l' vole lè li louvri zèl li yo vole ale nan sid?
27 if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
Eske se ou ki bay malfini lòd pou li fè nich li byen wo sou tèt mòn yo?
28 crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
Li rete sou tèt gwo wòch yo. Se la li pase nwit. Kote l' ye a, moun pa ka vin pran l'.
29 from there to search food to/for from distant eye his to look
Se la li rete, l'ap veye bèt pou l' trape manje. Li te mèt byen lwen, l'ap wè yo ak je li.
30 (and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it
Se san bèt ti malfini yo bwè. Kote ki gen kadav, se la yo ye.

< Job 39 >