< Job 39 >
1 to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
Weißt du die Zeit, da die Felsgemsen werfen? Beobachtest du der Hirschkühe Kreißen?
2 to recount month to fill and to know time to beget they
Zählst du die Monde, die sie trächtig gehen, und weißt du die Zeit, wann sie gebären?
3 to bow youth their to cleave pain their to send: let go
Sie kauern nieder, lassen ihre Jungen durchbrechen, werden rasch ihrer Wehen ledig.
4 be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
Ihre Jungen erstarken, wachsen auf im Freien, laufen fort und kehren nicht wieder zurück.
5 who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
Wer hat den Wildesel frei gelassen und wer des Wildfangs Bande gelöst,
6 which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
dem ich die Wüste zur Behausung gab und die Salzsteppe zur Wohnung?
7 to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
Er lacht des Getöses der Stadt; das Lärmen des Treibers hört er nicht.
8 to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
Was er auf den Bergen erspäht, ist seine Weide, und allem Grünen spürt er nach.
9 be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
Wird dir der Wildochs willig dienen oder wird er an deiner Krippe übernachten?
10 to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
Vermagst du den Wildochsen mit dem Leitseil an die Furche zu fesseln oder wird er dir folgend die Thalgründe ackern?
11 to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
Verlässest du dich auf ihn, weil seine Kraft so groß, und überlässest du ihm deinen Ernteertrag?
12 be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
Traust du ihm zu, daß er deine Saat einbringe und auf deine Tenne sammle?
13 wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
Der Straußenhenne Fittich schlägt lustig; ist's fromme Schwinge und Feder?
14 for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
Nein! sie überläßt der Erde ihre Eier und brütet sie am Boden aus
15 and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
und vergißt, daß ein Fuß sie zerdrücken und das Wild der Steppe sie zertreten kann.
16 to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
Sie ist hart gegen ihre Jungen, als gehörten sie ihr nicht; ob umsonst ihre Mühe, das ängstigt sie nicht.
17 for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
Denn Gott hat ihr Klugheit versagt und keinen Anteil an Verstand gegeben.
18 like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
Zur Zeit, da sie sich emporpeitscht, verlacht sie das Roß und seinen Reiter.
19 to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
Giebst du dem Rosse Heldenkraft? Bekleidest du seinen Hals mit flatternder Mähne?
20 to shake him like/as locust splendor snorting his terror
Machst du es springen wie die Heuschrecke? Sein prächtiges Schnauben, wie furchtbar!
21 to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
Es scharrt im Thalgrund und freut sich der Kraft, zieht aus entgegen dem Harnisch.
22 to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
Es lacht der Furcht und erschrickt nicht und macht nicht kehrt vor dem Schwert.
23 upon him to rattle quiver flame spear and javelin
Auf ihm klirrt der Köcher, der blitzende Speer und die Lanze,
24 in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
Mit Toben und Ungestüm schlürft es den Boden und hält nicht Stand, wenn die Trompete tönt.
25 in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
So oft die Trompete tönt, ruft es: Hui! und wittert den Streit von ferne, der Anführer donnernden Ruf und das Schlachtgeschrei.
26 from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
Hebt der Habicht kraft deiner Einsicht die Schwingen, breitet seine Fittiche aus nach Süden hin?
27 if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
Oder fliegt auf dein Geheiß der Adler so hoch und baut sein Nest in der Höhe?
28 crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
Auf dem Felsen wohnt und horstet er, auf des Felsen Zacke und Hochwacht.
29 from there to search food to/for from distant eye his to look
Von dort erspäht er den Fraß; in weite Ferne blicken seine Augen.
30 (and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it
Und seine Jungen schlürfen Blut, und wo Erschlagene sind, da ist er.