< Job 39 >
1 to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
Mon dawk e Atha ca khenae tueng hah na panue maw, Sayuk ca khenae tueng te na pâkuem thai maw.
2 to recount month to fill and to know time to beget they
Thapa nâyittouh maw a vawn tie hah na panue thai maw, a khenae tueng te na panue thai maw.
3 to bow youth their to cleave pain their to send: let go
A tabo awh teh a ca a khe, a canaw teh a pâ sak.
4 be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
A canaw hah a dam awh teh kahrawngum a roung awh. A tha ao awh.
5 who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
Kahrawng e lanaw hah apinimaw a ngai patetlah a pâ sak. Kahrawng e la pennae rui apinimaw a rasu.
6 which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
Kahrawng hah apie im lah maw ka sak teh, kahrawngum hah api khosak nahanelah maw ka sak.
7 to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
Runae ka kâhmo e khopui a dudam teh, kahrekkungnaw e hramnae lawk hah noutna pouh hoeh.
8 to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
Mon teh a pawngpanae lah ao teh, hram kanaw hah a tawng awh.
9 be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
Savitan ni nange thaw a tawk ngai han na maw, na saring im dawk a roe ngai han na maw.
10 to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
Savitan hah a lahuen dawk laikawk kanawknae laphu hah na thueng thai han na maw. Na hnuk lae tangkom a paten ngai han na maw.
11 to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
A thao poung dawkvah na kâuepkhai maw. Na thaw hah ahni dawk na patue thai han na maw.
12 be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
Na cakang hah im lah a phu hane hoi, cangkatinnae koe cabong pâkhueng sak hanelah, na kâuepkhai thai maw.
13 wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
Kalauk vâ ni a rathei hah a kâoup nalaihoi ouk a kamphuet, hatei a rathei hai a muennaw ni lungmanae a tawn maw.
14 for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
Bangkongtetpawiteh, talai dawk a tadui a ceitakhai teh, vaiphu dawk a phu a bet sak.
15 and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
Tami ni rakkâbawng lah a coungroe thai, moithangnaw ni a kâbawng sak thai tie hah panuek hoeh toe.
16 to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
A canaw hah a ca hoeh e patetlah puenghoi a rek teh, a thaw tawk e a hrawnghrang lah ao e hah bang lahai pouk hoeh.
17 for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
Bangkongtetpawiteh, Cathut ni lungangnae a lawp teh, thoumthainae hoi pathoup hoeh.
18 like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
A rasangnae koe amahoima a kâtawm toteh, marang hoi marang dawk kâcui e hah a dudam.
19 to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
Marang thaonae hah na poe e na maw, a lahuen dawk khoparit hoi na pathoup boimaw.
20 to shake him like/as locust splendor snorting his terror
Samtong patetlah na pakhi thai maw, ahnie hnawng dawk hoi kacaie lawk teh taki a tho.
21 to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
Tanghling hah a khok hoi a kaphai teh, a thaonae dawkvah a nawm, tarankâtuknae puengcang thung vah karang poung lah a yawng.
22 to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
Takithopoung e hah a panuikhai teh, lungpuennae awm boihoeh. Hoehpawiteh, tahloi taki hoi ban boihoeh.
23 upon him to rattle quiver flame spear and javelin
A lathueng vah palabom hah poe a kâroe teh, pala hoi tahroe hah poe a kâhlai.
24 in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
Takitho e hoi lungkhuek nah laihoi, mongka lawk ni hai kacakcalah kangdout sak thai hoeh.
25 in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
Mongka lawk a cai torei teh, awhaw! telah a ti. Taran kâtuknae hah ahlanae koehoi a hmui lah a thai. Kahrawikungnaw a hramnae lawk hoi târuetâho lawk a thai.
26 from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
Cangkhainae lahoi mataw ni a rathei a kadai teh, akalah a kamleng thai maw.
27 if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
Karasangpoung lah a kamleng teh, karasangpoung lah tabu a tuk e hah, nang ni kâ na poe e namaw.
28 crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
Lungha dawk kho a sak teh, karasang e lungha kânguenae rapanim koe ouk a roe.
29 from there to search food to/for from distant eye his to look
Haw hoi a ca hane hah a tuet teh, a mit ni ahla poungnae koe e hai a hmu thai.
30 (and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it
A canaw ni thi ouk a du awh teh, kadout e moikong onae pueng koe ao awh.