< Job 38 >

1 and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
Андин Пәрвәрдигар қара қуюн ичидин Аюпқа җавап берип мундақ деди: —
2 who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
«Несиһәтни тутуруқсиз сөзләр билән хирәләштүргән зади ким?
3 to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
Әркәктәк белиңни чиң бағла; Шунда Мән сәндин сорай, Андин сән Мени хәвәрдар қил!
4 where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
Мән йәр-зиминни апиридә қилғинимда, сән зади нәдә едиң? Буларни чүшәнгән болсаң, баян қиливәр.
5 who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
Ким йәр-зиминниң өлчимини бекиткән? — Сән буни билмәмсән? Ким униң үстигә тана тартип өлчигән?
6 upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
Таң сәһәрдики юлтузлар биллә күй ейтишқан вақтида, Худаниң оғуллири хошаллиқтин тәнтәнә қилишқан вақтида, Йәр-зиминниң һуллири нәгә патурулған? Ким униң бүҗәк тешини салған?
7 in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
8 and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
Балиятқудин чиққандәк, деңиз сүйи бөсүп чиққанда, Ким уни дәрвазилар ичигә бәнд қилған?
9 in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
Мән булутни деңизниң кийими қилғанда, Вә қап-қараңғуни униң закиси қилғанда,
10 and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
Мән униң үчүн пасил кәскән вақитта, Уни чәкләп балдақларни һәм дәрвазиларни салғанда,
11 and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
Йәни униңға: «Мошу йәргичә барисән, пасилдин өтмә, Сениң тәкәббур долқунлириң мошу йәрдә тохтисун» дегәндә, сән нәдә едиң?
12 from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
Сән туғулғандин бери сәһәрни «Чиқ» дәп буйруп баққанмусән? Сән таң сәһәргә өзи чиқидиған җайини көрсәткәнмусән?
13 to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
Сән шундақ қилип сәһәргә йәр йүзиниң қәриниму йорутқузуп һөкүм сүргүзүп, Шундақла рәзилләрни титритип йәр-зиминдин қоғлатқузғанмусән?
14 to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
Шуниң билән йәр-зимин сеғиз лайға бесилған мөһүр излиридәк өзгәртилиду; Кийгән кийимдәк һәммә ениқ болиду;
15 and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
Һәм шуниң билән рәзилләрниң «нур»и улардин елип кетилиду; Көтирилгән биләкләр сундурулиду.
16 to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
Деңиздики булақларға сәпәр қилип йәткәнмусән? Океанларниң қәридә меңип баққанмусән?
17 to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
Өлүмниң дәрвазилири саңа ашкариланғанму? Өлүм сайисиниң дәрвазилирини көргәнмусән?
18 to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
Әқлиң йәр-зиминниң чоңлуғиға йәткәнму? Һәммисини билгән болсаң ениқ баян қил!
19 where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
Нур турушлуқ җайға баридиған йол нәдә? Қараңғулуқниң болса, әслий орни нәдә?
20 for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
Сән [буни билип] уларни өз чегарасиға апираламсән? Уларниң өйигә маңидиған йолларни билип йетәләмсән?
21 to know for then to beget and number day your many
Һәә, раст, сән билисән, чүнки сән уларниң чағлиридин илгири туғулғансән, Күнлириңниң сани дәрһәқиқәт көптин көптур!
22 to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
Қар қачиланған ғәзниләргә кирип көрдүңму. Мөлдүр амбирлириниму көрүп бақтиңму?
23 which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
Буларни азап-оқубәтлик заманға қалдурдум, Җәң вә уруш күни үчүн тәйярлап қойдум.
24 where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
Чақмақ дегән қандақ йол билән йерилиду? Шәриқ шамили йәр йүзидә қандақ йол билән тарқитилиду?
25 who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
Ямғур кәлкүниниң чүшидиған қанилини чепип тәйярлиған кимду? Гүлдүрмаминиң чақмиқи үчүн йол тәйярлиған кимду?
26 to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
Шундақ қилип ямғур һеч адәм йоқ болған йәр йүзигә, Һеч адәмзатсиз дәшт-баяванға яғдурулмамду?
27 to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
Шуниң билән чөлләшкән, қурғақ тупрақлар қандурулиду, От-чөп бих уруп көкләп чиқмамду?
28 there to/for rain father or who? to beget drop dew
Ямғурниң атиси барму? Шәбнәмни ким туққанду?
29 from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
Муз болса кимниң балиятқусидин чиқиду? Асмандики ақ қиравни болса ким дунияға кәлтүриду?
30 like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
Шу чағда су қетип таштәк болиду, Чоңқур деңизларниң йүзи қетип туташтурулиду.
31 to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
«Қәлб юлтузлар топи»ниң бағлимини бағлаламсән? Орионниң риштилирини бошиталамсән?
32 to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
«Он икки Зодиак юлтуз түркүмлири»ни өз пәслидә елип чиқираламсән? «Чоң Ейиқ түркүми»ни Күчүклири билән йетәкләләмсән?
33 to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
Асманниң қанунийәтлирини билип йәткәнмусән? Асманниң йәр үстигә сүридиған һөкүмлирини сән бәлгүләп қойғанму?
34 to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
Сән авазиңни көтирип булутларғичә йәткүзүп, Ямғур яғдуруп өзүңни қиян-ташқинларға бастураламсән?
35 to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
Сән чақмақларни буйруп өз йолиға маңдураламсән? Униң билән улар: «Мана биз!» дәп саңа җавап берәмду?
36 who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
Адәмниң ич-бағриға даналиқ беғишлап киргүзгән кимду? Әқилгә чүшиниш қабилийитини бәргән кимду?
37 who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
Булутларни даналиқ билән саниған ким? Асманлардики су тулумлирини төкидиған ким?
38 in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
Буниң билән топа-чаңларни қатуруп уюл қилдурған, Чалмиларни бир-биригә чаплаштурғузған зади ким?
39 to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
«Чиши шир үчүн ов овлап жүрәмсән, Шир күчүклириниң иштиһасини қандурамсән?
40 for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
Улар угилирида зоңзийип жүргән вақтида, Чатқаллиқ ичидә туруп қапқан қоюп, [сән уларға олҗа берәләмсән]?
41 who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food
Йеми кәмчил болуп, езип кетип жираққа кетип қалғанда, Балилири Тәңригә илтиҗа қилип налә-пәряд көтәргәндә, Тағ қарғилири һәм балилири үчүн йәмни тәминлигән кимду?

< Job 38 >