< Job 38 >

1 and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
ALLORA il Signore rispose a Giobbe da un turbo, e disse:
2 who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
Chi [è] costui, che oscura il consiglio Con ragionamenti senza scienza?
3 to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
Deh! cigniti i lombi come un valente uomo, Ed io ti farò delle domande, e tu insegnami.
4 where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
Ove eri, quando io fondava la terra? Dichiaralo, se hai conoscimento ed intelletto.
5 who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
Chi ha disposte le misure di essa, se tu [il] sai? Ovvero chi ha steso il regolo sopra essa?
6 upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
Sopra che sono state fondate le sue basi? Ovvero, chi pose la sua pietra angolare?
7 in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
Quando le stelle della mattina cantavano tutte insieme, E tutti i figliuoli di Dio giubilavano?
8 and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
E [chi] rinchiuse il mare con porte Quando fu tratto fuori, [ed] uscì della matrice?
9 in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
Quando io posi le nuvole per suo vestimento, E la caligine per sue fasce,
10 and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
E determinai sopra esso il mio statuto, E [gli] posi [attorno] sbarre e porte,
11 and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
E dissi: Tu verrai fin qua, e non passerai più innanzi; E qui si fermerà l'alterezza delle tue onde?
12 from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
Hai tu, da che tu sei in vita, comandato alla mattina? Ed hai tu mostrato all'alba il suo luogo?
13 to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
Per occupar l'estremità della terra, E [far che] gli empi se ne dileguino?
14 to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
[E far che la terra] si muti [in diverse forme], come argilla stampata; E che quelle si appresentino [alla vista] come un vestimento?
15 and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
E che la luce di queste cose sia divietata agli empi, E che il braccio altiero sia rotto?
16 to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
Sei tu entrato infino a' gorghi del mare, E sei tu passeggiato nel fondo dell'abisso?
17 to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
Le porte della morte ti son esse scoperte, Ed hai tu vedute le porte dell'ombra della morte?
18 to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
Hai tu compresa la larghezza della terra? Dichiaralo, se tu la conosci tutta.
19 where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
Quale [è] la via [del luogo ove] dimora la luce? E dov'[è] il luogo delle tenebre?
20 for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
Perchè tu vada a prendere essa [luce, e la meni] al termine [del] suo [corso], E conosca i sentieri della sua casa?
21 to know for then to beget and number day your many
Sì, tu il sai; perciocchè allora nascesti, E il numero de' tuoi giorni [è] grande.
22 to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
Sei tu entrato dentro a' tesori della neve, Ed hai tu vedute le conserve della gragnuola,
23 which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
La quale io riserbo per lo tempo del nemico, Per lo giorno dell'incontro, e della battaglia?
24 where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
Per qual via scoppia la fiamma, E il vento orientale si spande egli in su la terra?
25 who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
Chi ha fatti de' condotti alla piena delle acque, E delle vie a' lampi de' tuoni?
26 to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
Per far piovere in su la terra, [ove] non [è] niuno; [E in sul] deserto, nel quale non [abita] uomo alcuno?
27 to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
Per satollare il luogo desolato e deserto; E per farvi germogliar l'erba pullulante?
28 there to/for rain father or who? to beget drop dew
La pioggia ha ella un padre? Ovvero, chi ha generate le stille della rugiada?
29 from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
Del cui ventre è uscito il ghiaccio, E chi ha generata la brina del cielo?
30 like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
Chi fa che le acque si nascondano, e divengano come una pietra; E che la superficie dell'abisso si rapprenda?
31 to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
Puoi tu legare le delizie delle Gallinelle, Ovvero sciogliere le attrazioni dell'Orione?
32 to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
Puoi tu fare uscire i segni settentrionali al tempo loro, E condur fuori Arturo co' suoi figli?
33 to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
Conosci tu gli ordini costituiti de' cieli? Hai tu stabilito il lor reggimento sopra la terra?
34 to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
Puoi tu, alzando la tua voce alla nuvola, Far che una piena d'acqua ti copra?
35 to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
Puoi tu mandare i folgori, Sì che vadano e ti dicano: Eccoci?
36 who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
Chi ha messa la sapienza nell'interior dell'uomo? Ovvero chi ha dato il senno alla mente di esso?
37 who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
Chi annovera le nuvole con sapienza? E chi posa i barili del cielo;
38 in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
Dopo che la polvere è stata stemperata, come un metallo fonduto; E le zolle si son rigiunte?
39 to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
Andrai tu a cacciar preda per il leone? E satollerai tu la brama de' leoncelli?
40 for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
Quando si appiattano ne' [lor] ricetti, E giaccion nelle [lor] caverne, stando in guato.
41 who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food
Chi apparecchia al corvo il suo pasto, Quando i suoi figli gridano a Dio, [E] vagano per mancamento di cibo?

< Job 38 >