< Job 38 >
1 and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
Or, répondant à Job du milieu d’un tourbillon, le Seigneur dit:
2 who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
Quel est celui qui mêle des sentences à des discours maladroits?
3 to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
Ceins tes reins comme un homme de cœur; je t’interrogerai, et réponds-moi.
4 where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
Où étais-tu, quand je posais les fondements de la terre? Dis-le-moi, si tu as de l’intelligence.
5 who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
Qui a établi ses mesures, le sais-tu? ou qui a tendu sur elle le cordeau?
6 upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
Sur quoi ses bases ont-elles été affermies? ou qui a posé sa pierre angulaire,
7 in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
Lorsque les astres du matin me louaient tous ensemble, et que tous les fils de Dieu étaient transportés de joie?
8 and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
Qui a renfermé la mer dans des digues, quand elle s’élançait comme sortant d’un sein,
9 in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
Lorsque je lui mettais un nuage pour vêtement, et que je l’enveloppais d’obscurité comme des langes de l’enfance?
10 and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
Je l’ai environnée de mes limites, j’y ai mis un verrou et une porte à deux battants;
11 and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
Et j’ai dit: Tu viendras jusque-là, et tu n’iras pas plus loin; et ici tu briseras tes flots orgueilleux.
12 from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
Est-ce que depuis ta naissance tu as commandé à l’étoile du matin, et tu as montré à l’aurore son lieu?
13 to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
Et as-tu tenu, en les ébranlant, les extrémités de la terre, et en as-tu chassé les impies?
14 to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
Elle sera rétablie comme une terre molle de cachet, et elle demeurera comme un vêtement.
15 and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
La lumière des impies leur sera ôté, et leur bras élevé sera brisé.
16 to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
Est-ce que tu es entré dans les profondeurs de la mer, et as-tu marché dans les extrémités de l’abîme?
17 to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
Est-ce que les portes de la mort ont été ouvertes pour toi? et les portes ténébreuses, les as-tu vues?
18 to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
Est-ce que tu as considéré l’étendue de la terre? Enseigne-moi, si tu les connais, toutes ces choses;
19 where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
En quelle voie la lumière habite, et quel est le lieu des ténèbres;
20 for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
En sorte que tu conduises chacune d’elles à son terme, et que tu connaisses les sentiers de leur demeure.
21 to know for then to beget and number day your many
Car savais-tu alors que tu devais naître? et le nombre de tes jours, l’avais-tu connu?
22 to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
Est-ce que tu es entré dans les trésors de la neige, ou as-tu aperçu les trésors de la grêle,
23 which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
Que j’ai préparées pour le temps de l’ennemi, pour le jour de la guerre et du combat?
24 where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
Sais-tu par quelle voie se répand la lumière, et se distribue la chaleur sur la terre?
25 who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
Qui a donné cours à l’ondée la plus impétueuse, et une voie au tonnerre éclatant,
26 to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
Pour faire pleuvoir sur une terre sans homme dans un désert, où aucun des mortels ne demeure,
27 to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
Pour inonder une terre inaccessible et désolée, et y produire des herbes vertes?
28 there to/for rain father or who? to beget drop dew
Qui est le père de la pluie? ou qui a engendré les gouttes de la rosée?
29 from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
Du sein de qui est sortie la glace? et la gelée du ciel, qui l’a engendrée?
30 like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
À la manière de la pierre les eaux se durcissent, et la surface de l’abîme devient solide.
31 to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
Est-ce que tu seras capable de joindre ensemble les brillantes étoiles des Pléiades, ou pourrastu interrompre le cours d’Arcturus?
32 to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
Est-ce que tu produis Lucifer en son temps, et que tu fais lever l’étoile du soir sur les fils de la terre?
33 to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
Est-ce que tu connais l’ordre du ciel, et en rendras-tu raison sur la terre?
34 to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
Est-ce que tu élèveras ta voix dans les nuages, et que l’impétuosité des eaux te couvrira?
35 to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
Est-ce que tu enverras les foudres, et elles iront; et, revenant, te diront-elles: Nous voici?
36 who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
Qui a mis au dedans de l’homme la sagesse? ou qui a donné au coq l’intelligence?
37 who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
Qui expliquera la conduite des cieux, et qui fera cesser le concert du ciel?
38 in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
Quand la poussière se répandait-elle sur la terre, et les glèbes se durcissaient-elles?
39 to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
Est-ce que tu prendras la proie pour la lionne, et empliras-tu l’âme de ses petits,
40 for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
Quand ils sont couchés dans leurs antres, et qu’ils épient dans leurs cavernes?
41 who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food
Qui prépare au corbeau sa nourriture, quand ses petits crient à Dieu, errant ça et là, parce qu’ils n’ont rien à manger?