< Job 38 >
1 and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
Amalalu, foga mulu bagade amodili, Hina Gode da Youbema amane sia: i,
2 who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
“Di da abuliba: le Na bagade dawa: su hou da defele hame sia: sala: ? Dia sia: da gagaoui amola hamedei sia: fawane.
3 to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
Wali, molole wa: legadole, Na dima adole ba: be amo nama dabe adole ima.
4 where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
Na da osobo bagade hahamonoba, di amogawi esalebe ba: bela: ? Di da liligi huluane dawa: beba: le, Nama dabe adole ima.
5 who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
Nowa da osobo bagade ea defei ilegebela: ? Nowa da amo defemusa: , defesu efe bobaila: ? Di da adole iasu huluane dawa: sala: ?
6 upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
Fedege agoane, dunu bugi amo da osobo bagade udidia gadosa, amo adiga udidisala: ? Osobo bagade ea igi bai bagade, nowa da fa: bela: ?
7 in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
Osobo bagade hahamoi eso hehebolo amoga gasumuni huluane da gilisili gesami hea: lalu. Amola Hebene esalebe fi huluane da hahawaneba: le, wele sia: i.
8 and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
Hano wayabo bagade da musa: osobo bagade dogoa ganodini galu amo fudagala: le, ga ahoanoba, osobo bi hamoi amo hasalasisa: besa: le, nowa da ea logo hedofama: ne, logo ga: su ga: sibala: ?
9 in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
Na Nisu fawane da hano wayabo bagade mumobiga dedebolesi dagoi. Na Nisu fawane da hano wayabo bagade gasiga lala: boloi.
10 and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
Na da hano wayabo bagade alalo ilegei, amola ga mae masa: ne logo gaga: lesi.
11 and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
Na da hano wayabo bagadema amane sia: i, ‘Dia alalo da goea! Amo mae baligigama! Dia gasa bagade gafulubi amoga, amo alalo mae baligiligama!’
12 from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
Yoube! Di da dia esalusu ganodini huluane amo eso hehebolo misa: ne sia: bela: ?
13 to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
Di da hehebolo amoma amane hamoma: ne sia: bela: ? ‘Osobo bagade gagulaligima! Wadela: i hamosu dunu ilia wamoaligisu amoga uguguli gugudili fasima!’ Di da amo hamoma: ne sia: bela: ?
14 to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
Haiyoga, agolo amola fago ilia da abula miginisisi amola laga osoboga dedei agoane, noga: i ba: sa.
15 and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
Wadela: i hamosu dunu da esohaiyo si gagasenei agoai ba: sa. Bai amo da ilia wadela: le hamomu logo hedofasa.
16 to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
Di da hano wayabo bagade lugudu amoga gudunini bubuga: ne gadobe amo ba: la asibala: ? Di hano wayabo bagade amo hano oso hagudu amo da: iya lalula: ?
17 to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
Dunu afae da dima logo ga: su, amo da bogoi gasi soge ga: sibi, amo dima olebela: ?
18 to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
Di da osobo bagade ea bagade defei amo dawa: bela: ? Dia da dawa: i galea, nama adoma!
19 where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
Dia da hadigi ea mabe bai dawa: bela: ? Amola gasi ea banuguma dawa: bela: ?
20 for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
Dia da hadigi amola gasi amoma ela masa: ne olemu dawa: bela: ? Amola ela bu sinidigima: ne adomu dawa: sala: ?
21 to know for then to beget and number day your many
Dafawane! Di da amo hou huluane dawa: ! Di da da: i hamoi dagoi. Amola Na da osobo bagade hahamoloba, di amo amogai esalula: ?
22 to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
Di da liligi legesu diasu amoga Na da mugene (snow) amola mugene ga: nasi (hail) legesa, amoga ba: la asibala: ?
23 which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
Na da gegesu amola bidi hamosu eso amoga, ha lai dunuma gegema: ne amo liligi ouligisa.
24 where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
Di da eso ea mabe sogebi amo ba: la asibala: ? Di da gusudili fo ea mabe sogebi amo ba: la asibala: ?
25 who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
Gibu bagade dasea, hano sa: ima: ne, nowa ogabela: ? Isu gibula bobodole masa: ne, nowa da logo fodobela: ?
26 to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
Dunu hame esalebe soge amogai gibu sa: ima: ne, nowa da hamobela: ?
27 to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
Gisi noga: le heda: ma: ne, nowa da hafoga: i sogega gibu iabela: ?
28 there to/for rain father or who? to beget drop dew
Gibu amola oubi baeya ela da eda ganabela: ?
29 from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
‘Aisi’ amola mugene ela eme da nowala: ?
30 like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
Mugene da hano amo igi ga: nasi agoai hamosa, amola hano wayabo bagade ea odagi ga: nasi hamosa.
31 to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
Di da Balia: idese gasumuni ili dodobole la: la: gimusa: dawa: bela: ? Di da Olione gasumuni la: la: gi fadegamusa: dawa: bela: ?
32 to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
Di da eso huluane gasumuni ilima logo olelemusa: dawa: bela: ? Di da Bea Bagade amola Bea Fonobahadi gasumuni ilima masunu logo olelemusa: dawa: bela: ?
33 to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
Di da malei amo da mu ouligibi, amo dawa: bela: ? Amola amo malei da osobo bagade ouligima: ne, afadenemusa: dawa: bela: ?
34 to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
Di da mumobima, ili hamoma: ne wele sia: mu dawa: bela: ? Amola ili dia gibuga nanegama: ne sia: musa: dawa: bela: ?
35 to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
Amola di da ha: ha: nama nene gala: ma: ne sia: sea, ha: ha: na da dima misini, ‘Na da dia hamoma: ne sia: i defele hamomu’, amane sia: ma: bela: ?
36 who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
Nowa da aowahea sio amoma Naile hano ea fili gala: be eso olelesala: ? Nowa da gagala gawalima gibu da sa: ima: ne sia: sala: ?
37 who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
38 in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
Nowa ea bagade dawa: suga mumobi idima: bela: ? Amola nowa ea bagade dawa: suga mumobi amo gibu sogadigima: ne, giwigilisimusa: dawa: sala: ? (Gibu da gulu ganumu ga ganumunisisa.)
39 to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
40 for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
Laione wa: me amola ha: aligi laione wa: me waha debe, amo da magufu gelaba amola ilia diasu ganodini wamoaligisa, di da iligili ha: i manu hogole iabela: ?
41 who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food
Da: sio da ha: aligili udigili lalea, amola ilia mano da Nama ha: i manusa: dini iasea, nowa da ilima ha: i manu iahabela: ?