< Job 37 >

1 also to/for this to tremble heart my and to start from place his
Отож, і від цього тремтить моє серце і зру́шилось з місця свого́.
2 to hear: hear to hear: hear in/on/with turmoil voice his and moaning from lip his to come out: come
Ува́жливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його, —
3 underneath: under all [the] heaven to free him and light his upon wing [the] land: country/planet
його Він пускає попід усім небом, а світло Своє — аж на кі́нці землі.
4 after him to roar voice to thunder in/on/with voice pride his and not to assail them for to hear: hear voice his
За Ним грім ричить левом, гримить гу́ком своєї вели́чности, і його Він не стримує, почується голос Його.
5 to thunder God in/on/with voice his to wonder to make: do great: large and not to know
Бог предивно гримить Своїм голосом, вчиняє великі діла́, яких не розуміємо ми.
6 for to/for snow to say to fall land: country/planet and rain rain and rain rain strength his
До снігу говорить Він: „Падай на землю!“а доще́ві та зливі: „Будьте сильні́!“
7 in/on/with hand all man to seal to/for to know all human deed: work his
Він руку печа́тає ко́жній люди́ні, щоб пізнали всі люди про ді́ло Його.
8 and to come (in): come living thing in/at/by ambush and in/on/with habitation her to dwell
І звір входить у схо́вище, і живе в своїх лі́гвищах.
9 from [the] chamber to come (in): come whirlwind and from scattering wind cold
Із кімна́ти південної буря прихо́дить, а з вітру півні́чного — хо́лод.
10 from breath God to give: give ice and width water in/on/with constraint
Від Божого по́диху лід повстає, і во́дна широкість тужа́віє.
11 also in/on/with moisture to burden cloud to scatter cloud light his
Тако́ж Він обтя́жує ві́льгістю ту́чу, і світло своє розпоро́шує хмара,
12 and he/she/it surrounds to overturn (in/on/with counsel his *Q(K)*) to/for to work they all which to command them upon face: surface world land: country/planet [to]
і вона по околицях ходить та блукає за Його про́водом, щоб чинити все те, що накаже Він їй на поверхні вселе́нної, —
13 if to/for tribe: staff if to/for land: country/planet his if to/for kindness to find him
він наво́дить її чи на кару для кра́ю Свого, чи на милість.
14 to listen [emph?] this Job to stand: stand and to understand to wonder God
Бери, Йове, оце до ушей, уставай і розваж Божі чу́да!
15 to know in/on/with to set: put god upon them and to shine light cloud his
Чи ти знаєш, що́ Бог накладає на них, і зая́снює світло із хмари Своєї?
16 to know upon swaying cloud wonder unblemished knowledge
Чи ти знаєш, як но́ситься хмара в повітрі, про чу́да Того, Який має безва́дне знання́,
17 which garment your hot in/on/with to quiet land: country/planet from south
ти, що ша́ти твої стають теплі, як сти́шується земля з по́лудня?
18 to beat with him to/for cloud strong like/as mirror to pour: firm
Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну́, немов дзе́ркало лите?
19 to know us what? to say to/for him not to arrange from face: because darkness
Навчи нас, що скажем Йому́? Через темність ми не впорядку́ємо слова́.
20 to recount to/for him for to speak: speak if: surely no to say man: anyone for to swallow up
Чи Йому оповісться, що́ буду казати? Чи зміг хто сказа́ти, що Він знищений буде?
21 and now not to see: see light bright he/she/it in/on/with cloud and spirit: breath to pass and be pure them
І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер пере́йде — і ви́чистить їх.
22 from north gold to come upon god to fear: revere splendor
Із півно́чі прихо́дить воно, немов золото те, та над Богом вели́чність страшна́.
23 Almighty not to find him great strength and justice and abundance righteousness not to afflict
Всемогутній, — Його не знайшли ми, Він могутній у силі, але Він не мучить ніко́го судом та великою правдою.
24 to/for so to fear: revere him human not to see: see all wise heart
Тому нехай люди бояться Його, бо на всіх мудросе́рдих не дивиться Він“.

< Job 37 >