< Job 37 >

1 also to/for this to tremble heart my and to start from place his
Ja, darüber erzittert mein Herz und fährt stürmisch empor von seiner Stelle.
2 to hear: hear to hear: hear in/on/with turmoil voice his and moaning from lip his to come out: come
Hört, o hört auf das Donnern seiner Stimme und auf das Tosen, das seinem Munde entfährt!
3 underneath: under all [the] heaven to free him and light his upon wing [the] land: country/planet
Er entfesselt es unter dem ganzen Himmel hin und sein Blitzesleuchten bis an die Säume der Erde.
4 after him to roar voice to thunder in/on/with voice pride his and not to assail them for to hear: hear voice his
Hinter (dem Blitz) her brüllt der Donner; er dröhnt mit seiner hehren Stimme und hält (die Blitze) nicht zurück, sobald sein Donner sich vernehmen läßt.
5 to thunder God in/on/with voice his to wonder to make: do great: large and not to know
Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar, er, der große Dinge tut, die wir nicht begreifen.
6 for to/for snow to say to fall land: country/planet and rain rain and rain rain strength his
Denn dem Schnee gebietet er: ›Falle auf die Erde nieder!‹ und ebenso dem Regenguß: ›Falle als Dauerregen nieder!‹
7 in/on/with hand all man to seal to/for to know all human deed: work his
Dann zwingt er die Hände aller Menschen zur Untätigkeit, damit alle Menschen zur Erkenntnis seines Wirkens kommen.
8 and to come (in): come living thing in/at/by ambush and in/on/with habitation her to dwell
Da zieht sich das Wild in sein Versteck zurück und hält sich ruhig in seinen Schlupfwinkeln.
9 from [the] chamber to come (in): come whirlwind and from scattering wind cold
Aus der Kammer bricht der Sturm hervor und von den Nordwinden die Kälte:
10 from breath God to give: give ice and width water in/on/with constraint
durch den Hauch Gottes entsteht das Eis, und die weite Wasserfläche liegt in enger Haft.
11 also in/on/with moisture to burden cloud to scatter cloud light his
Auch belastet er mit Wasserfülle das Gewölk, läßt seine Blitzwolken überströmen;
12 and he/she/it surrounds to overturn (in/on/with counsel his *Q(K)*) to/for to work they all which to command them upon face: surface world land: country/planet [to]
die wenden sich dann unter seiner Leitung hierhin und dorthin, um alles, was er ihnen gebietet, auszurichten auf dem ganzen weiten Erdkreise:
13 if to/for tribe: staff if to/for land: country/planet his if to/for kindness to find him
bald als Rute, wenn sie seinem Lande not tut, bald als Huldbeweis läßt er sie sich entladen.«
14 to listen [emph?] this Job to stand: stand and to understand to wonder God
»Vernimm dies, Hiob! Stehe still und erwäge die Wunderwerke Gottes!
15 to know in/on/with to set: put god upon them and to shine light cloud his
Begreifst du es, wie Gott ihnen Befehl erteilt und das Licht seines Gewölks aufleuchten läßt?
16 to know upon swaying cloud wonder unblemished knowledge
Verstehst du dich auf das Schweben der Wolken, auf die Wundertaten des an Weisheit Vollkommenen,
17 which garment your hot in/on/with to quiet land: country/planet from south
du, dem die Kleider zu heiß werden, wenn das Land beim Südwind in schwüler Hitze daliegt?
18 to beat with him to/for cloud strong like/as mirror to pour: firm
Kannst du gleich ihm das Himmelsgewölbe ausbreiten, das fest ist wie ein gegossener Spiegel?
19 to know us what? to say to/for him not to arrange from face: because darkness
Laß uns wissen, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor Finsternis nichts vorbringen.
20 to recount to/for him for to speak: speak if: surely no to say man: anyone for to swallow up
Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden wolle? Hat wohl je ein Mensch gefordert, er wolle vernichtet sein?
21 and now not to see: see light bright he/she/it in/on/with cloud and spirit: breath to pass and be pure them
Und nun: in das Sonnenlicht kann man nicht blicken, wenn es am Himmelsgewölbe strahlt, nachdem der Wind darüber hingefahren ist und (den Himmel) geklärt hat.
22 from north gold to come upon god to fear: revere splendor
Von Norden her kommt das Nordlicht: um Gott her liegt furchtbare Pracht.
23 Almighty not to find him great strength and justice and abundance righteousness not to afflict
Den Allmächtigen, wir erreichen ihn nicht, ihn, der an Kraft gewaltig ist; aber das Recht und die volle Gerechtigkeit beugt er nicht.
24 to/for so to fear: revere him human not to see: see all wise heart
Darum sollen die Menschen ihn fürchten: er sieht keinen an, der sich selbst weise dünkt!«

< Job 37 >