< Job 36 >

1 and to add: again Elihu and to say
Un Elihus vēl runāja un sacīja:
2 to surround to/for me little and to explain you for still to/for god speech
Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
3 to lift: bear knowledge my to/for from distant (and to/for to work me *LAB(h)*) to give: give righteousness
Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
4 for truly not deception speech my unblemished knowledge with you
Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
5 look! God mighty and not to reject mighty strength heart
Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
6 not to live wicked and justice afflicted to give: give
Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
7 not to dimish from righteous eye his and with king to/for throne and to dwell them to/for perpetuity and to exult
Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
8 and if to bind in/on/with fetter to capture [emph?] in/on/with cord affliction
Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
9 and to tell to/for them work their and transgression their for to prevail
Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
10 and to reveal: uncover ear their to/for discipline: instruction and to say for to return: return [emph?] from evil: wickedness
Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
11 if to hear: hear and to serve: minister to end: finish day their in/on/with good and year their in/on/with pleasant
Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
12 and if not to hear: hear in/on/with missile to pass and to die like/as without knowledge
Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
13 and profane heart to set: make face: anger not to cry for to bind them
Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
14 to die in/on/with youth soul their and living thing their in/on/with male cult prostitute
Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
15 to rescue afflicted in/on/with affliction his and to reveal: uncover in/on/with oppression ear their
Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
16 and also to incite you from lip: opening enemy breadth not constraint underneath: stand her and quietness table your to fill ashes
Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
17 and judgment wicked to fill judgment and justice to grasp
Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
18 for rage lest to incite you in/on/with mockery and many ransom not to stretch you
Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
19 to arrange cry your not in/on/with distress and all power strength
Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
20 not to long for [the] night to/for to ascend: rise people underneath: stand them
Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
21 to keep: careful not to turn to(wards) evil: wickedness for upon this to choose from affliction
Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
22 look! God to exalt in/on/with strength his who? like him rain/teacher
Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
23 who? to reckon: overseer upon him way: conduct his and who? to say to work injustice
Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
24 to remember for to grow great work his which to sing human
Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
25 all man to see in/on/with him human to look from distant
Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
26 look! God great and not to know number year his and not search
Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
27 for to dimish drop water to refine rain to/for mist his
Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
28 which to flow cloud to drip upon man many
Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
29 also if: surely yes to understand spreading cloud shout booth his
Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
30 look! to spread upon him light his and root [the] sea to cover
Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
31 for in/on/with them to judge people to give: give food to/for to increase
Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
32 upon palm to cover light and to command upon her in/on/with to fall on
Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
33 to tell upon him shouting his livestock also upon to ascend: rise
Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.

< Job 36 >