< Job 36 >
1 and to add: again Elihu and to say
Weiter fuhr Elihu also fort:
2 to surround to/for me little and to explain you for still to/for god speech
Warte mir ein wenig, daß ich dich unterweise, denn noch stehen Gott Worte zu Gebote.
3 to lift: bear knowledge my to/for from distant (and to/for to work me *LAB(h)*) to give: give righteousness
Ich will mein Wissen fernher entnehmen und meinem Schöpfer Recht verschaffen.
4 for truly not deception speech my unblemished knowledge with you
Denn wahrlich, meine Worte lügen nicht; mit einem Manne von vollkommener Erkenntnis hast du's zu thun.
5 look! God mighty and not to reject mighty strength heart
Siehe, Gott ist gewaltig, doch verschmäht er niemand, gewaltig an Kraft des Geistes.
6 not to live wicked and justice afflicted to give: give
Er erhält den Gottlosen nicht am Leben, aber den Elenden gewährt er Recht.
7 not to dimish from righteous eye his and with king to/for throne and to dwell them to/for perpetuity and to exult
Er zieht seine Augen nicht ab von dem Frommen und bei Königen auf dem Thron - da läßt er sie immerdar sitzen, daß sie erhöht seien.
8 and if to bind in/on/with fetter to capture [emph?] in/on/with cord affliction
Und wenn sie mit Ketten gebunden sind, gefangen gehalten werden von Stricken des Elends,
9 and to tell to/for them work their and transgression their for to prevail
und er ihnen ihr Thun vorhält und ihre Sünden, daß sie sich überhoben,
10 and to reveal: uncover ear their to/for discipline: instruction and to say for to return: return [emph?] from evil: wickedness
und er so ihr Ohr der Warnung aufthut und sie umkehren heißt vom Frevel:
11 if to hear: hear and to serve: minister to end: finish day their in/on/with good and year their in/on/with pleasant
Wenn sie gehorchen und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage im Glück und ihre Jahre in Wonne verbringen.
12 and if not to hear: hear in/on/with missile to pass and to die like/as without knowledge
Gehorchen sie aber nicht, so fahren sie dahin durch Geschosse und verhauchen in Verblendung.
13 and profane heart to set: make face: anger not to cry for to bind them
Denn als Leute von ruchlosem Sinn hegen sie Zorn, schreien nicht, wenn er sie fesselt;
14 to die in/on/with youth soul their and living thing their in/on/with male cult prostitute
in der Jugendfrische stirbt ihre Seele dahin, und ihr Leben wie das der Lustbuben.
15 to rescue afflicted in/on/with affliction his and to reveal: uncover in/on/with oppression ear their
Erretten wird er den Elenden durch sein Elend und thut ihnen durch die Drangsal das Ohr auf.
16 and also to incite you from lip: opening enemy breadth not constraint underneath: stand her and quietness table your to fill ashes
Und er lockt auch dich aus dem Rachen der Not auf weiten Plan, wo keine Beengung ist, und was auf deinen Tisch kommt, ist reich an Fett.
17 and judgment wicked to fill judgment and justice to grasp
Bist du aber erfüllt vom Urteile des Gottlosen, so werden Urteil und Gericht dich festhalten.
18 for rage lest to incite you in/on/with mockery and many ransom not to stretch you
Denn Grimm verführe dich nicht zu Hohn, und des Lösegelds Größe verleite dich nicht.
19 to arrange cry your not in/on/with distress and all power strength
Wird er deinem Schreien anders abhelfen, als durch Bedrängnis und alle Kraftanstrengungen?
20 not to long for [the] night to/for to ascend: rise people underneath: stand them
Lechze nicht nach der Nacht, daß Völker auffahren an ihrer Stelle,
21 to keep: careful not to turn to(wards) evil: wickedness for upon this to choose from affliction
Hüte dich, wende dich nicht zum Frevel; denn dazu hast du mehr Lust als zum Leiden.
22 look! God to exalt in/on/with strength his who? like him rain/teacher
Siehe, Gott wirkt erhaben in seiner Kraft; wer ist ein Herrscher wie er?
23 who? to reckon: overseer upon him way: conduct his and who? to say to work injustice
Wer hat ihm seinen Weg vorgeschrieben, und wer gesagt: du hast Unrecht gethan?
24 to remember for to grow great work his which to sing human
Gedenke, daß du sein Thun erhebst, welches die Menschen besingen!
25 all man to see in/on/with him human to look from distant
Alle Menschen schauen ihre Lust daran; der Sterbliche erblickt es von ferne.
26 look! God great and not to know number year his and not search
Ja, Gott ist erhaben und unbegreiflich für uns, die Zahl seiner Jahre nicht zu erforschen.
27 for to dimish drop water to refine rain to/for mist his
Denn er zählt des Wassers Tropfen ab, daß sie infolge seines Nebels Regen sickern,
28 which to flow cloud to drip upon man many
den die Wolken rieseln lassen, auf viele Menschen niederträufeln.
29 also if: surely yes to understand spreading cloud shout booth his
Und vollends, wenn man die Ausbreitungen des Gewölks verstände, das Krachen seines Gezelts!
30 look! to spread upon him light his and root [the] sea to cover
Siehe, er breitet um sich aus sein Licht und bedeckt die Wurzeln des Meers.
31 for in/on/with them to judge people to give: give food to/for to increase
Denn damit richtet er Völker, giebt Speise zugleich im Überfluß.
32 upon palm to cover light and to command upon her in/on/with to fall on
Beide Hände bedeckt er mit Licht und entbietet es gegen den Widersacher.
33 to tell upon him shouting his livestock also upon to ascend: rise
Ihn meldet an sein Dröhnen, ihn, der seinen Zorn gegen das Unrecht eifern laßt.