< Job 35 >
1 and to answer Elihu and to say
Elihu hob dann wieder an und sagte:
2 this to devise: think to/for justice to say righteousness my from God
»Hältst du das für recht, nennst du das ›meine Gerechtigkeit vor Gott‹,
3 for to say what? be useful to/for you what? to gain from sin my
daß du fragst: ›Was nützt sie mir?‹ und: ›Was habe ich mehr davon, als wenn ich sündigte?‹
4 I to return: return you speech and [obj] neighbor your with you
Ich will dir darauf die Antwort geben, dir und zugleich deinen Freunden neben dir.
5 to look heaven and to see: see and to see cloud to exult from you
Blicke zum Himmel empor und sieh ihn an und schaue zu den Wolken hinauf, die hoch über dir sind:
6 if to sin what? to work in/on/with him and to multiply transgression your what? to make: do to/for him
wenn du sündigst, was tust du ihm damit zuleide? Und sind deine Übertretungen zahlreich, welchen Schaden fügst du ihm damit zu?
7 if to justify what? to give: give to/for him or what? from hand your to take: recieve
Und so auch: wenn du gerecht bist, welches Geschenk machst du ihm damit, oder was empfängt er aus deiner Hand?
8 to/for man like you wickedness your and to/for son: child man righteousness your
Nur den Menschen, wie du einer bist, geht dein Freveln an, und nur dir, dem Menschensohn, kommt dein Gerechtsein zugute.«
9 from abundance oppression to cry out to cry from arm many
»Man schreit wohl über die Menge der Bedrückungen, klagt laut über die Gewalttätigkeit der Großen,
10 and not to say where? god to make me to give: give song in/on/with night
doch keiner sagt: ›Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
11 to teach/learn us from animal land: soil and from bird [the] heaven be wise us
der uns Belehrung verleiht wie keinem Tiere des Feldes und uns höhere Weisheit gewinnen läßt als die Vögel des Himmels?‹
12 there to cry and not to answer from face: because pride bad: evil
Da schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, wegen des Übermuts der Bösen.
13 surely vanity: vain not to hear: hear God and Almighty not to see her
Jawohl: auf eitles Klagen hört Gott nicht, sondern der Allmächtige läßt es unbeachtet.
14 also for to say not to see him judgment to/for face: before his and to twist: anticipate to/for him
Nun sagst du aber gar, du sehest ihn nicht; deine Sache liege ihm vor, du wartest aber vergeblich auf seine Entscheidung!
15 and now for nothing to reckon: punish face: anger his and not to know in/on/with folly much
Und nun, da sein Zorn noch nicht gestraft und er sich um Torheit nicht sonderlich gekümmert hat,
16 and Job vanity to open lip his in/on/with without knowledge speech to multiply
da reißt Hiob seinen Mund zu leerem Gerede auf und ergeht sich ohne Einsicht in vermessenen Worten!«