< Job 35 >

1 and to answer Elihu and to say
Tete Elihu yi eƒe nuƒoa dzi be,
2 this to devise: think to/for justice to say righteousness my from God
“Èsusu be esia le dzɔdzɔea? Ègblɔ be, ‘Mawu atso afia nam’
3 for to say what? be useful to/for you what? to gain from sin my
gake nèhele ebiam be, ‘Viɖe ka wònye nam eye nu ka makpɔ le eme ne nyemewɔ nu vɔ̃ o?’
4 I to return: return you speech and [obj] neighbor your with you
“Medi be maɖo eŋu na wò kple xɔ̃wò siwo le gbɔwò.
5 to look heaven and to see: see and to see cloud to exult from you
Wu mo dzi nàkpɔ dziƒo ɖa, le ŋku ɖe lilikpo siwo le dziƒo boo le tawòme
6 if to sin what? to work in/on/with him and to multiply transgression your what? to make: do to/for him
Ne èwɔ nu vɔ̃ la, nu ka wòawɔ le eŋu? Ne wò nu vɔ̃wo sɔ gbɔ fũu la, nu ka wòagblẽ le eŋu?
7 if to justify what? to give: give to/for him or what? from hand your to take: recieve
Ne ènye dzɔdzɔetɔ la, nu kae nètsɔ nɛ, alo nu kae wòxɔ tso asiwò me?
8 to/for man like you wickedness your and to/for son: child man righteousness your
Ame abe wò ene ko dzie wò vɔ̃ɖivɔ̃ɖi awɔ dɔ ɖo eye amegbetɔviwo ko dzie wò dzɔdzɔenyenye awɔ dɔ ɖo.
9 from abundance oppression to cry out to cry from arm many
“Amewo le ɣli dom le teteɖeanyi ƒe agba kpekpewo te, wole kuku ɖem be woana gbɔdzɔe yewo tso Ŋusẽtɔ la ƒe alɔ sesẽ te
10 and not to say where? god to make me to give: give song in/on/with night
gake ɖeke mebia be, ‘Afi ka Mawu, nye Wɔla, ame si nana kafuhawo ɖina le zã me,
11 to teach/learn us from animal land: soil and from bird [the] heaven be wise us
ame si fiaa nu geɖewo mí, wu gbemelã siwo le anyigba dzi eye wòwɔ mí nunyalawoe wu dziƒoxeviwo la le?’
12 there to cry and not to answer from face: because pride bad: evil
Ne amewo le ɣli dom nɛ la, metɔna o, le ame vɔ̃ɖiwo ƒe ɖokuiŋudzedze ta.
13 surely vanity: vain not to hear: hear God and Almighty not to see her
Vavã, Mawu meɖo to woƒe kokoƒoƒo gbɔlo la o eye Ŋusẽkatãtɔ la do toku wo.
14 also for to say not to see him judgment to/for face: before his and to twist: anticipate to/for him
Ne meɖo to emawo o la, aleke wòaɖo to esia ya boŋ esi nègblɔ be, mele ekpɔm o, wò nya la le eƒe asi me, eye ele be nàlalae.
15 and now for nothing to reckon: punish face: anger his and not to know in/on/with folly much
Gawu la, egblɔ be eƒe dziku mehea to na ame gbeɖe o eye menyea kɔ kpɔa vɔ̃ɖivɔ̃ɖi gɔ̃ hã o.
16 and Job vanity to open lip his in/on/with without knowledge speech to multiply
Ale Hiob ke eƒe nu hegblɔ nya dzodzrowo eye wòlɔ nya siwo me gɔmesese aɖeke mele o la kɔ ɖi gleglegle.”

< Job 35 >