< Job 34 >

1 and to answer Elihu and to say
Sa’an nan Elihu ya ce,
2 to hear: hear wise speech my and to know to listen to/for me
“Ku ji maganata, ku masu hikima; ku saurare ni, ku masu ilimi.
3 for ear speech to test and palate to perceive to/for to eat
Gama kunne yana rarrabe magana kamar yadda harshe yake ɗanɗana abinci.
4 justice to choose to/for us to know between: among us what? pleasant
Bari mu zaɓi abin da yake daidai, bari mu koyi abin da yake mai kyau tare.
5 for to say Job to justify and God to turn aside: remove justice my
“Ayuba ya ce, ‘Ba ni da laifi, amma Allah ya hana mini hakkina.
6 upon justice my to lie be incurable arrow my without transgression
Ko da yake ina da gaskiya, an ɗauke ni maƙaryaci; ko da yake ba ni da laifi, kibiyoyinsa sun ji mini ciwo wanda ba ya warkewa.’
7 who? great man like/as Job to drink derision like/as water
Wane mutum ne kamar Ayuba, wanda yake shan ba’a kamar ruwa?
8 and to journey to/for company with to work evil: wickedness and to/for to go: walk with human wickedness
Yana abokantaka da masu aikata mugunta; yana cuɗanya da mugaye.
9 for to say not be useful great man in/on/with to accept he with God
Gama ya ce, ‘Ba ribar da mutum zai samu lokacin da yake ƙoƙari yă faranta wa Allah zuciya.’
10 to/for so human heart to hear: hear to/for me forbid to/for God from wickedness and Almighty from injustice
“Saboda haka ku saurare ni, ku masu ganewa. Ko kaɗan Allah ba ya mugunta, Maɗaukaki ba ya kuskure.
11 for work man to complete to/for him and like/as way man to find him
Yana biyan mutum bisa ga abin da ya yi; yana kawo masa abin da ayyukansa suka jawo.
12 also truly God not be wicked and Almighty not to pervert justice
Ba zai yiwu Allah yă yi ba daidai ba, Maɗaukaki ba zai yi shari’a marar gaskiya ba.
13 who? to reckon: overseer upon him land: country/planet [to] and who? to set: put world all her
Wane ne ya ba shi iko yă lura da duniya? Wane ne ya ba shi iko kan dukan duniya?
14 if to set: make to(wards) him heart his spirit his and breath his to(wards) him to gather
In nufinsa ne ya kuma janye ruhunsa da numfashinsa,
15 to die all flesh together and man upon dust to return: return
’yan adam duka za su hallaka tare, mutum kuma zai koma ƙasa.
16 and if understanding to hear: hear [emph?] this to listen [emph?] to/for voice: message speech my
“In kana da ganewa sai ka saurari wannan; ka saurari abin da zan ce.
17 also to hate justice to saddle/tie and if: surely no righteous mighty be wicked
Maƙiyin gaskiya zai iya yin mulki? Za ka iya ba mai gaskiya, Maɗaukaki laifi?
18 to say to/for king Belial: worthless wicked to(wards) noble
Ba shi ne ya ce wa sarakuna, ‘Ba ku da amfani ba,’ ya ce wa manya ‘Ku mugaye ne,’
19 which not to lift: kindness face: kindness ruler and not to recognize rich to/for face: before poor for deed: work hand his all their
wanda ba ya nuna sonkai ga’ya’yan sarki kuma ba ya goyon bayan masu arziki a kan matalauta, gama dukansu shi ya yi su da hannuwansa.
20 moment to die and middle night to shake people and to pass and to turn aside: remove mighty: strong not in/on/with hand
Suna mutuwa nan take, a cikin tsakiyar dare; an girgiza mutanen amma sun wuce; an taɓa manya amma ba da hannun mutum ba.
21 for eye his upon way: conduct man: anyone and all step his to see: see
“Idanunsa suna kan al’amuran mutane; yana ganin tafiyarsu duka.
22 nothing darkness and nothing shadow to/for to hide there to work evil: wickedness
Babu wuri mai duhu, babu inuwa mai duhu, inda masu aikata mugunta za su ɓoye.
23 for not upon man to set: consider still to/for to go: went to(wards) God in/on/with justice: judgement
Allah ba ya bukata yă ci gaba da bincike mutane, har da za su zo gabansa don yă shari’anta su.
24 to shatter mighty not search and to stand: stand another underneath: instead them
Ba tare da tambaya ba yana ragargaza masu iko, yă kuma sa waɗansu a wurinsu.
25 to/for so to recognize work their and to overturn night and to crush
Gama yana sane da abubuwan da suke yi, yana hamɓarar da su da dare a kuma ragargaza su.
26 underneath: because of wicked to slap them in/on/with place to see: see
Yana ba su horo, don muguntarsu, inda kowa zai gan su,
27 which upon so to turn aside: turn aside from after him and all way: conduct his not be prudent
domin sun juya daga binsa, kuma ba su kula da hanyoyinsa ba.
28 to/for to come (in): come upon him cry poor and cry afflicted to hear: hear
Sun sa kukan matalauta ya kai wurinsa yadda ya kai ga jin kukan masu bukata.
29 and he/she/it to quiet and who? be wicked and to hide face and who? to see him and upon nation and upon man unitedness
Amma in ya yi shiru, wa zai ba shi laifi? In ya ɓoye fuskarsa, wa zai gan shi? Duk da haka shi yake da iko kan mutum da al’umma duka,
30 from to reign man profane from snare people
yana hana wanda bai san Allah ba yă yi mulki, ya hana shi sa wa mutane tarko.
31 for to(wards) God to say to lift: bear not to destroy
“A ce mutum ya ce wa Allah, ‘Na yi laifi, amma ba zan sāke saɓa wa wani ba.
32 beside to see you(m. s.) to show me if injustice to work not to add: again
Ka koya mini abin da ba zan iya gani ba; in na yi ba daidai ba, ba zan sāke yi ba.’
33 from from with you to complete her for to reject for you(m. s.) to choose and not I and what? to know to speak: promise
Ya kamata Allah yă yi maka bisa ga abin da ka ce ne, sa’ad da ka ƙi ka tuba? Dole kai ka zaɓa, ba ni ba; yanzu ka gaya mini abin da ka sani.
34 human heart to say to/for me and great man wise to hear: hear to/for me
“Mutane masu ganewa za su ce, masu hikima waɗanda suka ji ni za su ce mini,
35 Job not in/on/with knowledge to speak: speak and word his not in/on/with be prudent
‘Ayuba ya yi magana cikin rashin sani; maganganunsa na marar hikima ne.’
36 oh that! to test Job till perpetuity upon turn in/on/with human evil: wickedness
Kash, da za a gwada Ayuba har ƙarshe, domin yana ba da amsa kamar mugun mutum.
37 for to add upon sin his transgression between us to slap and to multiply word his to/for God
Ya ƙara tawaye a kan zunubansa; ya tafa hannuwansa na reni a cikinmu ya kuma ƙara yawan maganganunsa ga Allah.”

< Job 34 >