< Job 33 >
1 and but to hear: hear please Job speech my and all word my to listen [emph?]
Итак слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.
2 behold please to open lip my to speak: speak tongue my in/on/with palate my
Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
3 uprightness heart my word my and knowledge lips my to purify to speak
Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
4 spirit God to make me and breath Almighty to live me
Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
5 if be able to return: reply me to arrange [emph?] to/for face: before my to stand [emph?]
Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
6 look! I like/as lip: according your to/for God from clay to wink also I
Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
7 behold terror my not to terrify you and burden my upon you not to honor: heavy
поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
8 surely to say in/on/with ear my and voice: sound speech to hear: hear
Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
9 pure I without transgression clean I and not iniquity: crime to/for me
чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
10 look! opposition upon me to find to devise: think me to/for enemy to/for him
а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;
11 to set: put in/on/with stock foot my to keep: look at all way my
поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.
12 look! this not to justify to answer you for to multiply god from human
Вот в этом ты не прав, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
13 why? to(wards) him to contend for all word his not to answer
Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.
14 for in/on/with one to speak: speak God and in/on/with two not to see her
Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:
15 in/on/with dream vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human in/on/with slumber upon bed
во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
16 then to reveal: uncover ear human and in/on/with discipline their to seal
Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,
17 to/for to turn aside: turn aside man deed and pride from great man to cover
чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
18 to withhold soul his from Pit: hell and living thing his from to pass in/on/with missile ()
чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
19 and to rebuke in/on/with pain upon bed his (and abundance *Q(K)*) bone his strong
Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью во всех костях своих, -
20 and to loathe him living thing his food: bread and soul: appetite his food desire
и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
21 to end: destroy flesh his from sight (and be bare *Q(K)*) bone his not to see: see
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
22 and to present: come to/for pit: grave soul his and living thing his to/for to die
И душа его приближается к могиле и жизнь его - к смерти.
23 if there upon him messenger: angel to mock one from thousand to/for to tell to/for man uprightness his
Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой путь его, -
24 and be gracious him and to say to deliver him from to go down Pit: hell to find ransom ()
Бог умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.
25 be fresh flesh his from youth to return: return to/for day youth his
Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
26 to pray to(wards) god and to accept him and to see: see face his in/on/with shout and to return: rescue to/for human righteousness his
Будет молиться Богу, и Он - милостив к нему; с радостью взирает на лице его и возвращает человеку праведность его.
27 to see upon human and to say to sin and upright to twist and not be like to/for me
Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
28 to ransom (soul his *Q(K)*) from to pass in/on/with Pit: hell (and living thing his *Q(K)*) in/on/with light to see: enjoy ()
Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.
29 look! all these to work God beat three with great man
Вот, все это делает Бог два-три раза с человеком,
30 to/for to return: return soul his from Pit: hell to/for to light in/on/with light [the] alive ()
чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
31 to listen Job to hear: hear to/for me be quiet and I to speak: speak
Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
32 if there speech to return: reply me to speak: speak for to delight in to justify you
Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
33 if nothing you(m. s.) to hear: hear to/for me be quiet and to teach/learn you wisdom
если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.