< Job 33 >
1 and but to hear: hear please Job speech my and all word my to listen [emph?]
“Kaakano ggwe Yobu, wuliriza ebigambo byange: ssaayo omwoyo ku byonna bye njogera.
2 behold please to open lip my to speak: speak tongue my in/on/with palate my
Laba nnaatera okwasamya akamwa kange, ebigambo byange bindi ku lulimi.
3 uprightness heart my word my and knowledge lips my to purify to speak
Ebigambo byange biva mu mutima omulongoofu; olulimi lwange, mu bwesimbu, lwogera bye mmanyi.
4 spirit God to make me and breath Almighty to live me
Omwoyo wa Katonda ye yankola, era omukka gw’oyo Ayinzabyonna gumpa obulamu.
5 if be able to return: reply me to arrange [emph?] to/for face: before my to stand [emph?]
Onnyanukule nno bw’oba osobola, teekateeka ebigambo byo onjolekere.
6 look! I like/as lip: according your to/for God from clay to wink also I
Laba, nange ndi ggwe mu maaso ga Katonda. Nange nava mu bbumba.
7 behold terror my not to terrify you and burden my upon you not to honor: heavy
Tobaako ky’otya, sijja kukunyigiriza.
8 surely to say in/on/with ear my and voice: sound speech to hear: hear
Ddala ddala oyogedde mpulira, ebigambo byennyini mbiwulidde ng’ogamba nti,
9 pure I without transgression clean I and not iniquity: crime to/for me
Ndi mulongoofu sirina kibi, siriiko musango so mu nze temuli butali butuukirivu.
10 look! opposition upon me to find to devise: think me to/for enemy to/for him
Kyokka Katonda anteekako omusango, anfudde omulabe we.
11 to set: put in/on/with stock foot my to keep: look at all way my
Asiba ebigere byange mu nvuba, antwala okuba omulabe we.
12 look! this not to justify to answer you for to multiply god from human
“Naye leka nkubuulire, mu kino toli mutuufu. Katonda asinga omuntu.
13 why? to(wards) him to contend for all word his not to answer
Lwaki omwemulugunyiza nti, taddamu bigambo bya muntu yenna?
14 for in/on/with one to speak: speak God and in/on/with two not to see her
Kubanga Katonda ayogerera mu ngeri emu, n’awalala n’ayogerera mu ngeri endala, wadde ng’omuntu tassaayo mwoyo.
15 in/on/with dream vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human in/on/with slumber upon bed
Mu kirooto mu kwolesebwa ekiro ng’otulo tungi tukutte abantu nga beebase ku bitanda byabwe,
16 then to reveal: uncover ear human and in/on/with discipline their to seal
aggula amatu g’abantu, n’abalabula n’ebyekango,
17 to/for to turn aside: turn aside man deed and pride from great man to cover
alyoke akyuse omuntu okumuggya mu bikolwa ebibi n’amalala,
18 to withhold soul his from Pit: hell and living thing his from to pass in/on/with missile ()
aziyize emmeeme ye okukka mu bunnya, n’obulamu bwe buleme okuzikirira n’ekitala.
19 and to rebuke in/on/with pain upon bed his (and abundance *Q(K)*) bone his strong
“Omuntu ayinza okubonerezebwa, olumbe ne lumulumira ku kitanda kye, n’alumwa olutatadde mu magumba ge,
20 and to loathe him living thing his food: bread and soul: appetite his food desire
obulamu bwe ne bwetamira ddala emmere, emmeeme ye n’ekyayira ddala ebyassava.
21 to end: destroy flesh his from sight (and be bare *Q(K)*) bone his not to see: see
Omubiri gwe gugwako ku magumba, n’amagumba ge ne gafubutukayo gye gaali geekwese,
22 and to present: come to/for pit: grave soul his and living thing his to/for to die
emmeeme ye n’esembera kumpi n’obunnya; obulamu bwe ne bulaga eri abo abaleeta okufa.
23 if there upon him messenger: angel to mock one from thousand to/for to tell to/for man uprightness his
Singa wabaawo malayika ku ludda lwe, amuwolereza, omu ku lukumi, okubuulira omuntu ekigwanidde;
24 and be gracious him and to say to deliver him from to go down Pit: hell to find ransom ()
yandimukwatiddwa ekisa n’amugamba nti, ‘Muwonye aleme kusuulibwa magombe, mmusasulidde omutango,’
25 be fresh flesh his from youth to return: return to/for day youth his
omubiri gwe guzzibwa buggya ng’ogw’omwana omuwere, era guddayo ne gubeera nga bwe gwali mu nnaku ze ez’obuvubuka.
26 to pray to(wards) god and to accept him and to see: see face his in/on/with shout and to return: rescue to/for human righteousness his
Omuntu asaba Katonda, Katonda n’amukwatirwa ekisa. Alaba amaaso ga Katonda n’ajaguza n’essanyu, Katonda n’amuddiza nate ekifo kye eky’obutuukirivu.
27 to see upon human and to say to sin and upright to twist and not be like to/for me
Awo omuntu n’akomawo eri abantu n’abagamba nti, Nayonoona, ne nkola ekyo ekitaali kirungi, naye ne sibonerezebwa nga bwe kyali kiŋŋwanidde.
28 to ransom (soul his *Q(K)*) from to pass in/on/with Pit: hell (and living thing his *Q(K)*) in/on/with light to see: enjoy ()
Yanunula emmeeme yange n’amponya okukka mu bunnya; kyenaava mbeera omulamu ne nsigala nga mpoomerwa ekitangaala.
29 look! all these to work God beat three with great man
“Bw’atyo Katonda bw’akola omuntu emirundi ebiri oba esatu,
30 to/for to return: return soul his from Pit: hell to/for to light in/on/with light [the] alive ()
okuzza emmeeme ye ng’agiggya emagombe, ekitangaala eky’obulamu kimwakire.
31 to listen Job to hear: hear to/for me be quiet and I to speak: speak
“Yobu, weetegereze nnyo, ompulirize; siriikirira nkubuulire.
32 if there speech to return: reply me to speak: speak for to delight in to justify you
Bw’oba ng’olina eky’okwogera kyonna, nziraamu; yogera kubanga njagala wejjeerere.
33 if nothing you(m. s.) to hear: hear to/for me be quiet and to teach/learn you wisdom
Bwe kitaba kityo, mpuliriza; sirika nange nnaakuyigiriza amagezi.”