< Job 32 >

1 and to cease three [the] human [the] these from to answer [obj] Job for he/she/it righteous in/on/with eye his
Sai mutanen nan uku suka daina amsa wa Ayuba, domin a ganinsa shi mai adalci ne.
2 and to be incensed face: anger Elihu son: child Barachel [the] Buzite from family Ram in/on/with Job to be incensed face: anger his upon to justify he soul: myself his from God
Amma Elihu ɗan Barakel mutumin Buz na iyalin Ram, ya ji haushi da Ayuba don yă nuna shi ne mai gaskiya ba Allah ba.
3 and in/on/with three neighbor his to be incensed face: anger his upon which not to find answer and be wicked [obj] Job
Ya kuma ji haushin abokan nan guda uku, don sun kāsa amsa wa Ayuba ko da yake sun nuna Ayuba ne yake da laifi.
4 and Elihu to wait [obj] Job in/on/with word: speaking for old they(masc.) from him to/for day: old
Elihu ya jira sai a wannan lokaci ne ya yi magana da Ayuba, don shi ne yaro a cikinsu duka.
5 and to see: see Elihu for nothing answer in/on/with lip three [the] human and to be incensed face: anger his
Amma sa’ad da Elihu ya ga mutanen nan uku ba su da abin cewa, sai ya fusata.
6 and to answer Elihu son: child Barachel [the] Buzite and to say little I to/for day: year and you(m. p.) aged upon so to fear and to fear from to explain knowledge my [obj] you
Sai Elihu ɗan Barakel mutumin Buz ya ce, “Ni ƙarami ne a shekaru, ku kuma kun girme ni; shi ya sa na ji tsoro na kāsa gaya muku abin da na sani.
7 to say day to speak: speak and abundance year to know wisdom
Na ɗauka ya kamata ‘shekaru su yi magana; ya kamata yawan shekaru su koyar da hikima.’
8 surely spirit he/she/it in/on/with human and breath Almighty to understand them
Amma ruhun da yake cikin mutum, numfashin Maɗaukaki shi ne yake ba shi ganewa.
9 not many be wise and old to understand justice
Ba tsofaffi ne kaɗai suke da hikima ba, ba masu yawan shekaru ne suke gane abin da yake daidai ba.
10 to/for so to say to hear: hear [emph?] to/for me to explain knowledge my also I
“Saboda haka nake ce muku, ku saurare ni; ni ma zan gaya muku abin da na sani.
11 look! to wait: wait to/for word your to listen till understanding your till to search [emph?] speech
Na jira sa’ad da kuke magana, na ji muhawwararku lokacin da kuke neman abin da za ku faɗa,
12 and till you to understand and behold nothing to/for Job to rebuke to answer word his from you
na saurare ku da kyau. Amma ba waninku da ya nuna Ayuba yana da laifi; ba ko ɗayanku da ya amsa muhawwararsa.
13 lest to say to find wisdom God to drive him not man
Kada ku ce, ‘Mun sami hikima; Allah ne kaɗai yake da ikon yin nasara da shi ba mutum ba.’
14 and not to arrange to(wards) me speech and in/on/with word your not to return: reply him
Amma ba da ni Ayuba ya yi gardama ba kuma ba zan amsa masa da irin amsarku ba.
15 to to be dismayed not to answer still to proceed from them speech
“Mamaki ya kama su kuma ba su da abin cewa; kalmomi sun kāsa musu.
16 and to wait: wait for not to speak: speak for to stand: stand not to answer still
Dole ne in jira yanzu da suka yi shiru, yanzu da suke tsaye a wurin ba su da amsa.
17 to answer also I portion my to explain knowledge my also I
Ni ma zan faɗi nawa; ni ma zan faɗi abin da na sani.
18 for to fill speech to press me spirit belly: body my
Gama ina cike da magana, kuma ruhun da yake cikina yana iza ni;
19 behold belly: abdomen my like/as wine not to open like/as medium new to break up/open
a ciki ina kamar ruwan inabi wanda aka rufe a cikin kwalaba, kamar sabuwar salkar ruwan inabi mai shirin fashewa.
20 to speak: speak and be wide to/for me to open lips my and to answer
Dole in yi magana in sami lafiya; dole in buɗe baki in ba da amsa.
21 not please to lift: kindness face: kindness man: anyone and to(wards) man not to flatter
Ba zan nuna wa wani sonkai ba, ko kuma in yi wa wani daɗin baki ba;
22 for not to know to flatter like/as little to lift: bear me to make me
gama da a ce na iya daɗin baki, da wanda ya yi ni ya ɗauke ni daga nan tuntuni.

< Job 32 >