< Job 32 >
1 and to cease three [the] human [the] these from to answer [obj] Job for he/she/it righteous in/on/with eye his
Als nun jene drei Männer Hiob nicht mehr antworteten, weil er sich für gerecht hielt,
2 and to be incensed face: anger Elihu son: child Barachel [the] Buzite from family Ram in/on/with Job to be incensed face: anger his upon to justify he soul: myself his from God
da entbrannte der Zorn Elihus, des Sohnes Barachels, von Bus aus dem Geschlechte Ram. Über Hiob ward er zornig, weil er sich Gotte gegenüber für gerecht hielt,
3 and in/on/with three neighbor his to be incensed face: anger his upon which not to find answer and be wicked [obj] Job
und über seine drei Freunde ward er zornig, weil sie nicht Antwort gefunden hatten, um Hiob sein Unrecht zu beweisen.
4 and Elihu to wait [obj] Job in/on/with word: speaking for old they(masc.) from him to/for day: old
Elihu hatte aber mit seiner Rede an Hiob gewartet, weil jene betagter waren als er.
5 and to see: see Elihu for nothing answer in/on/with lip three [the] human and to be incensed face: anger his
Als aber Elihu sah, daß der Mund der drei Männer nichts mehr zu antworten wußte, da entbrannte sein Zorn.
6 and to answer Elihu son: child Barachel [the] Buzite and to say little I to/for day: year and you(m. p.) aged upon so to fear and to fear from to explain knowledge my [obj] you
Und so hob Elihu, der Sohn Barachels, von Bus, also an: Ich bin noch jung an Jahren, und ihr seid Greise; darum war ich furchtsam und scheute mich, euch kund zu geben, was ich weiß.
7 to say day to speak: speak and abundance year to know wisdom
Ich dachte: Mag das Alter reden, und die Menge der Jahre Weisheit lehren!
8 surely spirit he/she/it in/on/with human and breath Almighty to understand them
Allein, der Geist im Menschen ist es und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.
9 not many be wise and old to understand justice
Nicht die Betagten sind die Weisesten, noch verstehen die Greise, was das Rechte ist.
10 to/for so to say to hear: hear [emph?] to/for me to explain knowledge my also I
Darum sage ich: Höre mir zu; auch ich will nun kundgeben, was ich weiß.
11 look! to wait: wait to/for word your to listen till understanding your till to search [emph?] speech
Seht, ich habe eure Reden abgewartet, horchte auf eure Lehren, bis ihr die rechten Worte ergründen würdet.
12 and till you to understand and behold nothing to/for Job to rebuke to answer word his from you
Ja, auf euch habe ich acht gehabt, doch siehe, da war keiner unter euch, der Hiob überführt, der seine Worte widerlegt hätte.
13 lest to say to find wisdom God to drive him not man
Sagt nicht: “Wir sind auf Weisheit gestoßen; nur Gott vermag ihn zu schlagen, nicht ein Mensch!”
14 and not to arrange to(wards) me speech and in/on/with word your not to return: reply him
Gegen mich hat er keine Beweise gerichtet, und mit euren Worten werd' ich ihm nicht antworten.
15 to to be dismayed not to answer still to proceed from them speech
Sie sind bestürzt, antworten nicht mehr; die Worte sind ihnen ausgegangen.
16 and to wait: wait for not to speak: speak for to stand: stand not to answer still
Und ich sollte warten, weil sie nicht reden, weil sie dastehen, ohne mehr Antwort zu geben?
17 to answer also I portion my to explain knowledge my also I
Ich will auch mein Teil antworten, will auch meinerseits kundgeben, was ich weiß.
18 for to fill speech to press me spirit belly: body my
Denn ich bin voll von Worten; mich drängt der Geist in meinem Inneren.
19 behold belly: abdomen my like/as wine not to open like/as medium new to break up/open
Fürwahr, mein Inneres gleicht festverschlossenem Wein; wie neugefüllte Schläuche will es platzen.
20 to speak: speak and be wide to/for me to open lips my and to answer
Reden will ich, um mir Luft zu machen, will mein Lippen aufthun und entgegnen.
21 not please to lift: kindness face: kindness man: anyone and to(wards) man not to flatter
Für niemand werde ich Partei ergreifen und werde keinem Menschen schmeicheln.
22 for not to know to flatter like/as little to lift: bear me to make me
Denn ich verstehe mich nicht aufs Schmeicheln; gar leicht würde mich sonst mein Schöpfer hinwegnehmen.