< Job 31 >
1 covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
Vjeru uèinih sa oèima svojim, pa kako bih pogledao na djevojku?
2 and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
Jer kakav je dio od Boga ozgo? i kakvo našljedstvo od svemoguæega s visine?
3 not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
Nije li pogibao nevaljalome i èudo onima koji èine bezakonje?
4 not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
Ne vidi li on putove moje, i sve korake moje ne broji li?
5 if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
Ako hodih s lažju ili ako pohitje noga moja na prijevaru,
6 to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
Neka me izmjeri na mjerilima pravijem, i neka Bog pozna dobrotu moju.
7 if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
Ako su koraci moji zašli s puta, i ako je za oèima mojim pošlo srce moje, i za ruke moje prionulo štogod,
8 to sow and another to eat and offspring my to uproot
Neka ja sijem a drugi jede, i neka se iskorijene izdanci moji.
9 if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
Ako se zanijelo srce moje za kojom ženom, i ako sam vrebao na vratima bližnjega svojega,
10 to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
Neka drugomu melje žena moja, i neka se drugi nad njom povijaju.
11 for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
Jer je to grdilo i bezakonje za sudije.
12 for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
Jer bi to bio oganj koji bi proždirao do uništenja, i svu bi moju ljetinu iskorijenio.
13 if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
Ako nijesam htio doæi na sud sa slugom svojim ili sa sluškinjom svojom, kad bi se tužili na mene;
14 and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
Jer šta bih èinio kad bi se Bog podigao, i kad bi potražio, šta bih mu odgovorio?
15 not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
Koji je mene stvorio u utrobi, nije li stvorio i njega? nije li nas on isti sazdao u materici?
16 if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
Ako sam odbio siromasima želju njihovu, i oèi udovici zamutio,
17 and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
I ako sam zalogaj svoj sam jeo a nije ga jela i sirota,
18 for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
Jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca, i od utrobe matere svoje vodao sam je;
19 if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
Ako sam gledao koga gdje gine nemajuæi haljine, i siromaha gdje se nema èim pokriti,
20 if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
Ako me nijesu blagosiljala bedra njegova što se runom ovaca mojih utoplio,
21 if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
Ako sam izmahnuo rukom na sirotu, kad vidjeh na vratima pomoæ svoju,
22 shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
Neka mi ispadne rame iz pleæa, i ruka moja neka se otkine od zgloba.
23 for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
Jer sam se bojao pogibli od Boga, kojega velièanstvu ne bih odolio.
24 if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
Ako sam polagao na zlato nadanje svoje, ili èistome zlatu govorio: uzdanico moja!
25 if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
Ako sam se veselio što mi je imanje veliko i što mnogo steèe ruka moja,
26 if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
Ako sam gledao na sunce, kad sjaje, i na mjesec, kad ponosito hodi,
27 and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
I srce se moje potajno prevarilo i ruku moju poljubila usta moja,
28 also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
I to bi bilo bezakonje za sudije, jer bih se odrekao Boga ozgo;
29 if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
Ako sam se radovao nesreæi nenavidnika svojega, i ako sam zaigrao kad ga je zlo zadesilo,
30 and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
Jer ne dadoh jeziku svojemu da griješi tražeæi dušu njegovu s proklinjanjem;
31 if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
Ako ne govorahu domašnji moji: ko bi nam dao mesa njegova? ne možemo se ni najesti;
32 in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
Stranac nije noæivao na polju; vrata svoja otvorao sam putniku;
33 if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
Ako sam kao što èine ljudi tajio prijestupe svoje i krio svoje bezakonje u svojim njedrima,
34 for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
Ako sam i mogao plašiti veliko mnoštvo, ipak od najmanjega u domu bijaše me strah; zato muèah i ne odlažah od vrata.
35 who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
O da bih imao koga da me sasluša! Gle, želja je moja da mi svemoguæi odgovori i suparnik moj da mi napiše knjigu.
36 if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
Nosio bih je na ramenu svom, vezao bih je sebi kao vijenac,
37 number step my to tell him like leader to present: come him
Broj koraka svojih kazao bih mu, kao knez pristupio bih k njemu.
38 if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
Ako je na me vikala moja zemlja, i brazde njezine plakale,
39 if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
Ako sam jeo roda njezina bez novaca i dosaðivao duši gospodara njezinijeh,
40 underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job
Mjesto pšenice neka mi raða trnje, i mjesto jeèma kukolj. Svršiše se rijeèi Jovove.