< Job 31 >
1 covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
“Nakola endagaano n’amaaso gange; obutatunuulira muwala n’amaaso ag’obukaba.
2 and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
Kiki Katonda kye yandinsasudde okuva waggulu, omugabo ogwandivudde eri oyo Ayinzabyonna ali waggulu?
3 not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
Emitawaana tegijjira abo abatali batukuvu, n’okulaba ennaku ne kujjira abakola eby’obujeemu?
4 not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
Amakubo gange gonna tagalaba, era tamanyi ntambula yange?
5 if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
Obanga natambulira mu bulimba era nga n’ekigere kyange kyayanguyiriza okukola obukuusa;
6 to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
leka mpimibwe ku minzaani ya Katonda amanye obutuukirivu bwange.
7 if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
Obanga ekigere kyange kyali kikyamye okuva mu kkubo, n’omutima gwange ne gugoberera amaaso gange, engalo zange ne zibaako ebbala lyonna;
8 to sow and another to eat and offspring my to uproot
kale nsige, omulala abirye, weewaawo ebirime byange bikuulibwe.
9 if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
Obanga omutima gwange gwali gusendeddwasendeddwa omukazi, oba ne mmuteegera ku mulyango gwa muliraanwa,
10 to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
kale omukazi wange ase eŋŋaano y’omusajja omulala, n’abasajja abalala beebake naye.
11 for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
Kubanga ekyo kyandibadde kya kivve, ekibi ekiŋŋwanira okubonerezebwa.
12 for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
Ogwo gwandibadde muliro ogwokya okutuusa mu kuzikirira, ogwandyokezza ebyange byonna bye nasimba.”
13 if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
“Obanga nnali nnyoomye ensonga y’omuddu wange oba omuddu wange omukazi, bwe banninaako ensonga,
14 and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
kale ndikola ntya Katonda bw’alinnyimukiramu? Era bw’alimbuuza, ndimuddamu ki?
15 not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
Eyantonda mu lubuto nabo si ye yabatonda? Ffenna si ye yatukola mu mbuto za bannyaffe?
16 if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
“Obanga nnamma omwavu ekintu kyonna, era obanga nakaabya nnamwandu;
17 and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
obanga nnali ndidde akamere kange nzekka atalina kitaawe n’atalyako,
18 for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
kubanga okuva mu buto bwange namulera nga kitaawe, era okuva mu lubuto lwa mmange nayamba nnamwandu.
19 if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
Obanga nnali ndabye omuntu yenna ng’afa olw’okubulwa ebyambalo, oba ali mu kwetaaga atalina kye yeebikka;
20 if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
mpozzi omutima gwe, gwe gutansiima, olw’okumubugumya n’ebyoya by’endiga zange;
21 if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
obanga nayimusa omukono gwange eri abatalina bakitaabwe, kubanga mmanyi nti, mmanyiganye n’ab’obuyinza,
22 shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
kale omukono gwange gukutuke ku kibegabega kyange, leka gukutukireyo mu kinywa we guyungira.
23 for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
Olw’okutya okuzikirizibwa Katonda n’olw’obukulu bwe, nnali sisobola kukola bintu ng’ebyo.
24 if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
“Obanga nateeka obweyamo bwange mu zaabu oba ne ŋŋamba zaabu ennongoose nti, ‘Ggwe bwesige bwange;’
25 if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
obanga neeyagala olw’okuba n’obugagga obungi, oba olw’okuba emikono gyange gy’ali ginfunyisizza bingi;
26 if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
obanga nnali ntunuulidde enjuba, oba omwezi nga byaka mu kitiibwa,
27 and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
omutima gwange ne gusendebwasendebwa mu kyama, ne mbinywegera nga mbisaamu ekitiibwa,
28 also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
era n’ekyo kyandibadde kibi ekiŋŋwanyiza okusalirwa omusango olw’obutaba mwesigwa eri Katonda ali waggulu.”
29 if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
“Obanga nasanyuka ng’omulabe wange afunye emitawaana oba ne njaguza olw’ebizibu ebyamutuukako,
30 and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
sakkiriza kamwa kange kwonoona nga nkolimira obulamu bwe.
31 if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
Abantu b’omu nnyumba yange bwe baba tebabuuzanga nti, ‘Ani atakkuse nnyama?’
32 in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
Tewali mutambuze yasula ku kkubo, kubanga oluggi lwange lwali luggule eri buli muyise.
33 if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
Obanga nakweka ekibi kyange ng’abantu bwe bakola, nga nkweka obutali butuukirivu bwange mu mutima gwange,
34 for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
olw’okutya ekibiina, nga ntya okuswala mu kika, ne nsirika ne ntya n’okufuluma ebweru,
35 who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
so nga waliwo ayinza okumpulira, leka nteekeko omukono ku mpoza yange, leka Ayinzabyonna anziremu; n’oyo ampawaabira abiteeke mu buwandiike.
36 if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
“Ddala ddala nandibyambadde ku kibegabega kyange, nandibyambadde ku mutwe ng’engule.
37 number step my to tell him like leader to present: come him
Nandimunnyonnyodde buli kifo we nalinnya ekigere, nandimusemberedde ng’omulangira.
38 if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
“Singa ettaka lyange linkaabirira, n’ebinnya byalyo bye nsimye ne bitotobala n’amaziga;
39 if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
obanga ndiddemu ebibala awatali kusasula, era ne ndeetera bannannyini lyo okufa,
40 underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job
leka omwennyango gumere mu kifo ky’eŋŋaano, n’omuddo oguwunya gumere mu kifo kya sayiri.” Ebigambo bya Yobu byakoma wano.