< Job 31 >
1 covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
Mi faris interligon kun miaj okuloj, Ke mi ne atentu virgulinon.
2 and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
Kia estas la parto, kiun donas Dio de supre? Kaj kion destinas la Plejpotenculo el la altaj sferoj?
3 not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
Ĉu ne malfeliĉon al malpiulo, Kaj forpuŝon de malbonagantoj?
4 not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
Ĉu Li ne vidas mian konduton, Ne kalkulas ĉiujn miajn paŝojn?
5 if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
Ĉu mi iradis en malvero, Kaj miaj piedoj rapidis al trompo?
6 to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
Li pesu min per justa pesilo, Kaj tiam Dio konvinkiĝos pri mia senkulpeco.
7 if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
Se mia paŝo forkliniĝis de la vojo, Se mia koro sekvis miajn okulojn, Kaj se al mia mano algluiĝis makulo:
8 to sow and another to eat and offspring my to uproot
Tiam mi semu kaj alia manĝu, Kaj mia idaro elradikiĝu.
9 if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
Se mia koro forlogiĝis al virino, Kaj mi kaŝe atendis ĉe la pordo de mia amiko:
10 to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
Tiam mia edzino estu adultigata de aliulo, Kaj aliuloj kliniĝu super ŝi.
11 for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
Ĉar tio estus malvirto, Tio estus krimo, kiun devas puni juĝistoj.
12 for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
Tio estas fajro, kiu ekstermas ĝis la abismo, Kaj mian tutan akiritaĵon ĝi elradikigus.
13 if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
Ĉu mi malŝatis la rajton de mia servisto aŭ de mia servistino, Kiam ili havis juĝan aferon kun mi?
14 and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
Tiam kion mi farus, kiam Dio leviĝus? Kaj kion mi respondus al Li, kiam Li esplordemandus?
15 not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
Lin kreis ja Tiu sama, kiu kreis min en la ventro, Kaj Tiu sama pretigis en la ventro ankaŭ lin.
16 if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
Ĉu mi rifuzis la deziron de senhavuloj? Aŭ ĉu mi turmentis la okulojn de vidvino?
17 and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
Ĉu mian panpecon mi manĝis sola? Ĉu ne manĝis de ĝi ankaŭ orfo?
18 for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
Ĉar detempe de mia juneco mi estis kiel patro, Kaj de post la eliro el la ventro de mia patrino mi estis gvidisto.
19 if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
Kiam mi vidis malfeliĉulon sen vesto Kaj malriĉulon sen kovro,
20 if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
Ĉu tiam ne benis min liaj lumboj, Ĉu li ne estis varmigata per la lano de miaj ŝafoj?
21 if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
Se mi levis mian manon kontraŭ orfon, Ĉar mi vidis en la pordego helpon al mi,
22 shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
En tia okazo mia ŝultro defalu de la dorso, Kaj mia brako rompiĝu de kano.
23 for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
Ĉar mi timas la punon de Dio, Kaj ĝian pezon mi ne povus elteni.
24 if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
Ĉu mi faris la oron mia espero, Kaj la orbulon mi nomis mia fido?
25 if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
Ĉu mi ĝojis, ke mia riĉeco estas granda Kaj ke mia mano multe akiris?
26 if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
Kiam mi vidis la lumon brilantan Kaj la lunon majeste irantan,
27 and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
Ĉu tiam sekrete forlogiĝis mia koro Kaj mi sendis kisojn per mia mano?
28 also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
Ankaŭ tio estus krimo juĝinda, Ĉar mi forneus per tio Dion en la alto.
29 if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
Ĉu mi ĝojis pri malfeliĉo de mia malamiko? Aŭ ĉu mi estis ravita, se lin trafis malbono?
30 and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
Mi ne permesis al mia gorĝo peki Per eldiro de malbeno kontraŭ lia animo.
31 if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
Ĉu la homoj de mia tendo ne diris: Ho, se oni ne satiĝus de lia karno!
32 in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
Ne noktis fremdulo sur la strato; Miajn pordojn mi malfermadis al migrantoj.
33 if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
Ĉu mi hommaniere kovradis miajn kulpojn, Por kaŝi en mia brusto miajn pekojn?
34 for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
En tia okazo mi timus grandan homamason, Kaj malestimo de familioj min timigus; Mi silentus, kaj ne elirus ekster la pordon.
35 who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
Ho, se iu aŭskultus min! Jen estas mia signo; la Plejpotenculo respondu al mi. Se mia akuzanto skribus libron,
36 if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
Mi portus ĝin sur mia ŝultro, Mi metus ĝin sur min kiel kronon,
37 number step my to tell him like leader to present: come him
Mi raportus al li pri la nombro de miaj paŝoj; Mi alproksimiĝus al li kiel al princo.
38 if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
Se mia lando kriis kontraŭ mi, Kaj ĝiaj sulkoj ploris,
39 if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
Se ĝiajn fruktojn mi manĝis senpage, Kaj mi afliktis la animon de ĝiaj mastroj:
40 underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job
Tiam anstataŭ tritiko kresku por mi kardo, Kaj anstataŭ hordeo dornoj. Finiĝis la paroloj de Ijob.