< Job 31 >

1 covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
Smlouvu jsem učinil s očima svýma, a proč bych hleděl na pannu?
2 and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
Nebo jaký jest díl od Boha s hůry, aneb dědictví od Všemohoucího s výsosti?
3 not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
Zdaliž zahynutí nešlechetnému a pomsta zázračná činitelům nepravosti připravena není?
4 not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
Zdaliž on nevidí cest mých, a všech kroků mých nepočítá?
5 if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
Obíral-li jsem se s neupřímostí, a chvátala-li ke lsti noha má:
6 to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
Nechť mne zváží na váze spravedlnosti, a přezví Bůh upřímost mou.
7 if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
Uchýlil-li se krok můj s cesty, a za očima mýma odešlo-li srdce mé, a rukou mých chytila-li se jaká poškvrna:
8 to sow and another to eat and offspring my to uproot
Tedy co naseji, nechť jiný sní, a výstřelkové moji ať jsou vykořeněni.
9 if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
Jestliže se dalo přivábiti srdce mé k ženě, a u dveří bližního svého činil-li jsem úklady:
10 to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
Nechť mele jinému žena má, a nad ní ať se schylují jiní.
11 for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
Neboť jest to nešlechetnost, a nepravost odsudku hodná.
12 for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
Oheň ten zajisté by až do zahynutí žral, a všecku úrodu mou vykořenil.
13 if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
Nechtěl-li jsem státi k soudu s služebníkem svým aneb děvkou svou v rozepři jejich se mnou?
14 and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
Nebo co bych činil, kdyby povstal Bůh silný? A kdyby vyhledával, co bych odpověděl jemu?
15 not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
Zdali ten, kterýž mne v břiše učinil, neučinil i jeho? A nesformoval nás hned v životě jeden a týž?
16 if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
Odepřel-li jsem žádosti nuzných, a oči vdovy jestliže jsem kormoutil?
17 and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
A jedl-li jsem skyvu svou sám, a nejedl-li i sirotek z ní?
18 for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
Poněvadž od mladosti mé rostl se mnou jako u otce, a od života matky své býval jsem vdově za vůdce.
19 if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
Díval-li jsem se na koho, že by hynul, nemaje šatů, a nuzný že by neměl oděvu?
20 if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
Nedobrořečila-li mi bedra jeho, že rounem beranů mých se zahřel?
21 if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
Opřáhl-li jsem na sirotka rukou svou, když jsem v bráně viděl pomoc svou:
22 shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
Lopatka má od svých plecí nechť odpadne, a ruka má z kloubu svého ať se vylomí.
23 for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
Nebo jsem se bál, aby mne Bůh nesetřel, jehož bych velebnosti nikoli neznikl.
24 if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
Skládal-li jsem v zlatě naději svou, aneb hrudě zlata říkal-li jsem: Doufání mé?
25 if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
Veselil-li jsem se z toho, že bylo rozmnoženo zboží mé, a že ho množství nabyla ruka má?
26 if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
Hleděl-li jsem na světlost slunce svítícího, a na měsíc spanile chodící,
27 and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
Tak že by se tajně dalo svésti srdce mé, a že by líbala ústa má ruku mou?
28 also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
I toť by byla nepravost odsudku hodná; neboť bych tím zapíral Boha silného nejvyššího.
29 if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
Radoval-li jsem se z neštěstí toho, kterýž mne nenáviděl, a plésal-li jsem, když se mu zle vedlo?
30 and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
Nedopustilť jsem zajisté hřešiti ani ústům svým, abych zlořečení žádal duši jeho.
31 if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
Jestliže neříkala čeládka má: Ó by nám dal někdo masa toho; nemůžeme se ani najísti?
32 in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
Nebo vně nenocoval host, dvéře své pocestnému otvíral jsem.
33 if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
Přikrýval-li jsem jako jiní lidé přestoupení svá, skrývaje v skrýši své nepravost svou?
34 for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
A ač bych byl mohl škoditi množství velikému, ale pohanění rodů děsilo mne; protož jsem mlčel, nevycházeje ani ze dveří.
35 who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
Ó bych měl toho, kterýž by mne vyslyšel. Ale aj, totoť jest znamení mé: Všemohoucí sám bude odpovídati za mne, a kniha, kterouž sepsal odpůrce můj.
36 if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
Víť Bůh, nenosil-li bych ji na rameni svém, neotočil-li bych ji sobě místo koruny.
37 number step my to tell him like leader to present: come him
Počet kroků svých oznámil bych jemu, jako kníže přiblížil bych se k němu.
38 if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
Jestliže proti mně země má volala, tolikéž i záhonové její plakali,
39 if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
Jídal-li jsem úrody její bez peněz, a duši držitelů jejich přivodil-li jsem k vzdychání:
40 underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job
Místo pšenice nechť vzejde trní, a místo ječmene koukol. Skonávají se slova Jobova.

< Job 31 >