< Job 30 >

1 and now to laugh upon me little from me to/for day: old which to reject father their to/for to set: make with dog flock my
Et maintenant!… je suis la risée de plus jeunes que moi, De ceux dont je dédaignais de mettre les pères Parmi les chiens de mon troupeau.
2 also strength hand their to/for what? to/for me upon them to perish vigor
Mais à quoi me servirait la force de leurs mains? Ils sont incapables d’atteindre la vieillesse.
3 in/on/with poverty and in/on/with famine solitary [the] to gnaw dryness last night devastation and desolation
Desséchés par la misère et la faim, Ils fuient dans les lieux arides, Depuis longtemps abandonnés et déserts;
4 [the] to pluck mallow upon bush and root broom food their
Ils arrachent près des arbrisseaux les herbes sauvages, Et ils n’ont pour pain que la racine des genêts.
5 from midst to drive out: drive out to shout upon them like/as thief
On les chasse du milieu des hommes, On crie après eux comme après des voleurs.
6 in/on/with dreadful torrent: river to/for to dwell hole dust and rock
Ils habitent dans d’affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;
7 between bush to bray underneath: under nettle to attach
Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.
8 son: type of foolish also son: child without name to whip from [the] land: country/planet
Êtres vils et méprisés, On les repousse du pays.
9 and now music their to be and to be to/for them to/for speech
Et maintenant, je suis l’objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.
10 to abhor me to remove from me and from face my not to withhold spittle
Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.
11 for (cord my *Q(K)*) to open and to afflict me and bridle from face my to send: depart
Ils n’ont plus de retenue et ils m’humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.
12 upon right brood to arise: rise foot my to send: depart and to build upon me way calamity their
Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;
13 to break path my to/for desire my to gain not to help to/for them
Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide;
14 like/as breach broad: wide to come underneath: stand devastation to roll
Ils arrivent comme par une large brèche, Ils se précipitent sous les craquements.
15 to overturn upon me terror to pursue like/as spirit: breath honor my and like/as cloud to pass salvation my
Les terreurs m’assiègent; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.
16 and now upon me to pour: pour soul my to grasp me day affliction
Et maintenant, mon âme s’épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m’ont saisi.
17 night bone my to dig from upon me and to gnaw me not to lie down: sleep [emph?]
La nuit me perce et m’arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,
18 in/on/with many strength to search clothing my like/as lip: edge tunic my to gird me
Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.
19 to shoot me to/for clay and to liken like/as dust and ashes
Dieu m’a jeté dans la boue, Et je ressemble à la poussière et à la cendre.
20 to cry to(wards) you and not to answer me to stand: stand and to understand in/on/with me
Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.
21 to overturn to/for cruel to/for me in/on/with strength hand: power your to hate me
Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.
22 to lift: raise me to(wards) spirit: breath to ride me and to melt me (wisdom *Q(K)*)
Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent, Et tu m’anéantis au bruit de la tempête.
23 for to know death to return: return me and house: home meeting: time appointed to/for all alive
Car, je le sais, tu me mènes à la mort, Au rendez-vous de tous les vivants.
24 surely not in/on/with ruin to send: reach hand if: surely yes in/on/with disaster his to/for them cry
Mais celui qui va périr n’étend-il pas les mains? Celui qui est dans le malheur n’implore-t-il pas du secours?
25 if: surely no not to weep to/for severe day be grieved soul my to/for needy
N’avais-je pas des larmes pour l’infortuné? Mon cœur n’avait-il pas pitié de l’indigent?
26 for good to await and to come (in): come bad: evil and to wait: hope to/for light and to come (in): come darkness
J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
27 belly my to boil and not to silence: stationary to meet me day affliction
Mes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m’ont surpris.
28 be dark to go: walk in/on/with not heat to arise: establish in/on/with assembly to cry
Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
29 brother: male-sibling to be to/for jackal and neighbor to/for daughter ostrich
Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.
30 skin my be black from upon me and bone my to scorch from drought
Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.
31 and to be to/for mourning lyre my and pipe my to/for voice to weep
Ma harpe n’est plus qu’un instrument de deuil, Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.

< Job 30 >