< Job 3 >

1 after so to open Job [obj] lip his and to lighten [obj] day his
Entonces, abriendo su boca y maldiciendo el día de su nacimiento,
2 and to answer Job and to say
Job dijo:
3 to perish day to beget in/on/with him and [the] night to say to conceive great man
Perezca el día de mi nacimiento y la noche en que se dijo: Un niño es concebido.
4 [the] day [the] he/she/it to be darkness not to seek him god from above and not to shine upon him light
Que ese día, hubiera sido oscuro; y Dios no hubiera tomado nota de esto desde lo alto, y no hubiera resplandecido la luz del día;
5 to redeem: redeem him darkness and shadow to dwell upon him cloud to terrify him darkness day
Deja que la oscuridad y la noche negra sea su redentor; deja que se cubra con una nube; Deja que las sombras oscuras del día te envíen miedo.
6 [the] night [the] he/she/it to take: take him darkness not to rejoice in/on/with day year in/on/with number month not to come (in): come
En cuanto a esa noche que la oscuridad espesa la tome; Que no tenga gozo entre los días del año; Que no venga en el número de los meses.
7 behold [the] night [the] he/she/it to be solitary not to come (in): come triumphing in/on/with him
En cuanto a esa noche, que hubiera sido estéril; Que ninguna voz de alegría hubiera sonado en ella;
8 to curse him to curse day [the] ready to rouse Leviathan
Que la maldigan los que ponen una maldición en el día; que están listos para despertar a Leviatán.
9 to darken star twilight his to await to/for light and nothing and not to see: see in/on/with eyelid dawn
Sean oscuras sus estrellas de la mañana; Que esté buscando luz, pero que no la tenga; Que no vea los rayos del alba.
10 for not to shut door belly: womb my and to hide trouble from eye my
Porque no cerró las puertas del vientre de mi madre, ni oculto los problemas de mis ojos.
11 to/for what? not from womb to die from belly: womb to come out: produce and to die
¿Por qué la muerte no me tomó cuando salí del cuerpo de mi madre, por qué no, cuando salí del vientre, entregue mi espíritu?
12 why? to meet me knee and what? breast for to suckle
¿Por qué hubo rodillas que me recibieron o por qué los pechos para que me den leche?
13 for now to lie down: lay down and to quiet to sleep then to rest to/for me
Porque entonces podría haber ido a mi descanso en silencio, y en el sueño, haber estado en paz,
14 with king and to advise land: country/planet [the] to build desolation to/for them
Con los reyes y los sabios de la tierra, que edificaron grandes casas para sí mismos;
15 or with ruler gold to/for them [the] to fill house: home their silver: money
O con los gobernantes que tenían oro, y cuyas casas estaban llenas de plata;
16 or like/as miscarriage to hide not to be like/as infant not to see: see light
O como un aborto de niño que nunca podría haber existido; Como niños pequeños que no han visto la luz.
17 there wicked to cease turmoil and there to rest weary strength
Allí dejan de perturbar los malvados, y aquellos cuyas fuerzas han llegado a su fin tienen descanso.
18 unitedness prisoner to rest not to hear: hear voice to oppress
Allí los prisioneros están en paz juntos. La voz del capataz no vuelve a sus oídos.
19 small and great: large there he/she/it and servant/slave free from lord his
El pequeño y el grande están allí, y el siervo está libre de su amo.
20 to/for what? to give: give to/for labour(er) light and life to/for bitter soul
¿Por qué le da luz al que está en problemas, y la vida al alma amarga;
21 [the] to wait to/for death and nothing he and to search him from treasure
Para aquellos cuyo deseo es la muerte, pero no viene; que la buscan más que la riqueza secreta;
22 [the] glad to(wards) rejoicing to rejoice for to find grave
¿Que se alegran con gran gozo y se regocijan cuando llegan a su último lugar de descanso;
23 to/for great man which way: journey his to hide and to fence god about/through/for him
Pporque se le da luz a un hombre que no sabe por donde va, y que está acorralado por Dios?
24 for to/for face: before food: bread my sighing my to come (in): come and to pour like/as water roaring my
En lugar de mi comida tengo pena, y de mí salen gritos de dolor como agua.
25 for dread to dread and to come me and which to fear to come (in): come to/for me
Porque lo que estaba temiendo ha venido sobre mi y de lo cual tengo miedo me aconteció.
26 not to prosper and not to quiet and not to rest and to come (in): come turmoil
No tengo paz, ni silencio, ni descanso; nada más que el dolor viene sobre mí.

< Job 3 >