< Job 3 >
1 after so to open Job [obj] lip his and to lighten [obj] day his
Kana irratti Iyyoob afaan isaa banatee guyyaa itti dhalate abaare.
2 and to answer Job and to say
Innis akkana jedhe:
3 to perish day to beget in/on/with him and [the] night to say to conceive great man
“Guyyaan ani itti dhaladhe haa badu; halkan, ‘Ilmi dhalate!’ jedhame sunis haa badu.
4 [the] day [the] he/she/it to be darkness not to seek him god from above and not to shine upon him light
Guyyaan sun haa dukkanaaʼu; Waaqni ol gubbaadhaa isa hin ilaalin; ifnis itti hin ifin.
5 to redeem: redeem him darkness and shadow to dwell upon him cloud to terrify him darkness day
Dukkannii fi gaaddidduun guddaan isa haa dhaalan; duumessi isa irra haa buʼu; ifa isaa dukkanni haa liqimsu.
6 [the] night [the] he/she/it to take: take him darkness not to rejoice in/on/with day year in/on/with number month not to come (in): come
Halkan sana dukkanni limixiin haa qabatu; guyyoota waggaa keessa jiranittis hin dabalamin yookaan jiʼoota kam iyyuu keessatti hin lakkaaʼamin.
7 behold [the] night [the] he/she/it to be solitary not to come (in): come triumphing in/on/with him
Halkan sun haa maseenu; ililleenis keessatti hin dhagaʼamin.
8 to curse him to curse day [the] ready to rouse Leviathan
Warri Lewaataanin kakaasuuf qophaaʼan, kanneen guyyoota abaaran guyyaa sana haa abaaran.
9 to darken star twilight his to await to/for light and nothing and not to see: see in/on/with eyelid dawn
Bakkalchi barii kan guyyaa sanaa haa dukkanaaʼu; ifa eeggatee haa dhabu; boruu baqaqus hin argin.
10 for not to shut door belly: womb my and to hide trouble from eye my
Inni ija koo duraa rakkina dhoksuuf, balbala gadameessa haadha kootii natti hin cufneetii.
11 to/for what? not from womb to die from belly: womb to come out: produce and to die
“Ani maaliif gadameessa haadha kootii keessatti hin badin? Maaliifis yeruman garaa keessaa baʼetti hin duʼin?
12 why? to meet me knee and what? breast for to suckle
Jilbawwan na simatan, harmawwan ani hodhus maaliif achitti argaman?
13 for now to lie down: lay down and to quiet to sleep then to rest to/for me
Ani silaa yoona nagaan nan ciisa; rafees nan boqodhan tureetii;
14 with king and to advise land: country/planet [the] to build desolation to/for them
moototaa fi gorsitoota addunyaa warra iddoowwan amma diigamanii jiran ofii isaaniitiif qopheeffatan wajjin,
15 or with ruler gold to/for them [the] to fill house: home their silver: money
bulchitoota warqee qaban, kanneen manneen isaanii meetiidhaan guutatan wajjin nan boqodhan ture.
16 or like/as miscarriage to hide not to be like/as infant not to see: see light
Yookaan ani maaliifin akkuma mucaa duʼee garaa baʼee, akkuma daaʼima ifa guyyaa hin arginiitti hin awwaalamin?
17 there wicked to cease turmoil and there to rest weary strength
Achittis namoonni hamoonni jeequu ni dhiisu; dadhaboonnis achitti ni boqotu.
18 unitedness prisoner to rest not to hear: hear voice to oppress
Boojiʼamtoonni nagaadhaan walii wajjin jiraatu; waca cunqursitoota isaaniis hin dhagaʼan.
19 small and great: large there he/she/it and servant/slave free from lord his
Xinnaa fi guddaan achi jira; garbichis gooftaa isaa jalaa bilisoomeera.
20 to/for what? to give: give to/for labour(er) light and life to/for bitter soul
“Maaliif warra gadadoo keessa jiraniif ifni warra lubbuun isaanii gadditeef immoo jireenyi kennama?
21 [the] to wait to/for death and nothing he and to search him from treasure
Warra duʼa hawwanii dhabaniif warra qabeenya dhokfame caalaa duʼa barbaadaniif
22 [the] glad to(wards) rejoicing to rejoice for to find grave
warra yommuu awwaalamuu gaʼanitti gammachuun guutamanii ililchaniif jireenyi maaliif kennama?
23 to/for great man which way: journey his to hide and to fence god about/through/for him
Nama karaan isaa duraa dhokateef nama Waaqni dallaa itti marse jireenyi maaliif kennama?
24 for to/for face: before food: bread my sighing my to come (in): come and to pour like/as water roaring my
Gaddi buddeena naa taʼeera; aaduun koos akka bishaanii dhangalaʼa.
25 for dread to dread and to come me and which to fear to come (in): come to/for me
Wanni ani sodaadhe natti dhufeera; wanni na naasisus narra gaʼeera.
26 not to prosper and not to quiet and not to rest and to come (in): come turmoil
Ani nagaa hin qabu; tasgabbiis hin qabu; jeequmsa malee boqonnaa hin qabu.”