< Job 3 >

1 after so to open Job [obj] lip his and to lighten [obj] day his
Derefter oplod Job sin Mund og forbandede sin Dag,
2 and to answer Job and to say
og Job tog til Orde og sagde:
3 to perish day to beget in/on/with him and [the] night to say to conceive great man
Bort med den Dag, jeg fødtes, den Nat, der sagde: "Se, en Dreng!"
4 [the] day [the] he/she/it to be darkness not to seek him god from above and not to shine upon him light
Denne Dag vorde Mørke, Gud deroppe spørge ej om den, over den stråle ej Lyset frem!
5 to redeem: redeem him darkness and shadow to dwell upon him cloud to terrify him darkness day
Mulm og Mørke løse den ind, Tåge lægge sig over den, Formørkelser skræmme den!
6 [the] night [the] he/she/it to take: take him darkness not to rejoice in/on/with day year in/on/with number month not to come (in): come
Mørket tage den Nat, den høre ej hjemme blandt Årets Dage, den komme ikke i Måneders Tal!
7 behold [the] night [the] he/she/it to be solitary not to come (in): come triumphing in/on/with him
Ja, denne Nat vorde gold, der lyde ej Jubel i den!
8 to curse him to curse day [the] ready to rouse Leviathan
De, der besværger Dage, forbande den, de, der har lært at hidse Livjatan";
9 to darken star twilight his to await to/for light and nothing and not to see: see in/on/with eyelid dawn
dens Morgenstjerner formørkes, den bie forgæves på Lys, den skue ej Morgenrødens Øjenlåg,
10 for not to shut door belly: womb my and to hide trouble from eye my
fordi den ej lukked mig Moderlivets Døre og skjulte Kvide for mit Blik!
11 to/for what? not from womb to die from belly: womb to come out: produce and to die
Hvi døde jeg ikke i Moders Liv eller udånded straks fra Moders Skød?
12 why? to meet me knee and what? breast for to suckle
Hvorfor var der Knæ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die?
13 for now to lie down: lay down and to quiet to sleep then to rest to/for me
Så havde jeg nu ligget og hvilet, så havde jeg slumret i Fred
14 with king and to advise land: country/planet [the] to build desolation to/for them
blandt Konger og Jordens Styrere, der bygged sig Gravpaladser,
15 or with ruler gold to/for them [the] to fill house: home their silver: money
blandt Fyrster, rige på Guld, som fyldte deres Huse med Sølv.
16 or like/as miscarriage to hide not to be like/as infant not to see: see light
Eller var jeg dog som et nedgravet Foster. som Børn, der ikke fik Lyset at se!
17 there wicked to cease turmoil and there to rest weary strength
Der larmer de gudløse ikke mer, der hviler de trætte ud,
18 unitedness prisoner to rest not to hear: hear voice to oppress
alle de fangne har Ro, de hører ej Fogedens Røst;
19 small and great: large there he/she/it and servant/slave free from lord his
små og store er lige der og Trællen fri for sin Herre.
20 to/for what? to give: give to/for labour(er) light and life to/for bitter soul
Hvi giver Gud de lidende Lys, de bittert sørgende Liv,
21 [the] to wait to/for death and nothing he and to search him from treasure
dem, som bier forgæves på Døden, graver derefter som efter Skatte,
22 [the] glad to(wards) rejoicing to rejoice for to find grave
som glæder sig til en Stenhøj, jubler, når de finder deres Grav
23 to/for great man which way: journey his to hide and to fence god about/through/for him
en Mand, hvis Vej er skjult, hvem Gud har stænget inde?
24 for to/for face: before food: bread my sighing my to come (in): come and to pour like/as water roaring my
Thi Suk er blevet mit daglige Brød, mine Ve råb strømmer som Vand.
25 for dread to dread and to come me and which to fear to come (in): come to/for me
Thi hvad jeg gruer for, rammer mig, hvad jeg bæver for, kommer over mig.
26 not to prosper and not to quiet and not to rest and to come (in): come turmoil
Knap har jeg Fred, og knap har jeg Ro, knap har jeg Hvile, så kommer Uro!

< Job 3 >