< Job 29 >
1 and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
Darauf fuhr Hiob also fort, seine Rede vorzutragen:
2 who? to give: if only! me like/as month front: old like/as day god to keep: guard me
O daß ich wäre wie in früheren Monden, wie in den Tagen da mich Gott beschützte;
3 in/on/with to shine he lamp his upon head my to/for light his to go: walk darkness
als seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Licht durch Dunkel wandelte,
4 like/as as which to be in/on/with day autumn my in/on/with counsel god upon tent my
so, wie ich war in meines Sommers Tagen, als Gottes Freundschaft über meinem Zelte waltete,
5 in/on/with still Almighty with me me around me youth my
als der Allmächtige noch mit mir war, rings um mich meine Knaben;
6 in/on/with to wash: wash step my in/on/with heat and rock to pour with me me stream oil
als ich meine Schritte in Dickmilch badete, und der Fels neben mir Bäche Öls ergoß;
7 in/on/with to come out: come I gate upon town in/on/with street/plaza to establish: prepare seat my
als ich zum Thore ging hinauf zur Stadt, auf dem freien Platze meinen Sitz aufschlug.
8 to see: see me youth and to hide and aged to arise: rise to stand: stand
Wenn mich die Knaben sahen, verbargen sie sich, und die Greise erhoben sich und blieben stehn;
9 ruler to restrain in/on/with speech and palm to set: put to/for lip their
Häuptlinge hielten inne mit Reden und legten die Hand auf ihren Mund.
10 voice leader to hide and tongue their to/for palate their to cleave
Der Edlen Stimme verbarg sich, und ihre Zunge klebte an ihrem Gaumen.
11 for ear to hear: hear and to bless me and eye to see: see and to testify me
Denn wo ein Ohr nur hörte, da pries es mich selig, und wo ein Auge sah, da gab es mir Zeugnis.
12 for to escape afflicted to cry and orphan and not to help to/for him
Denn ich rettete den Elenden, der um Hilfe schrie, und die Waise und den, der keinen Helfer hatte.
13 blessing to perish upon me to come (in): come and heart widow to sing
Der Segen des Verlorenen kam über mich, und das Herz der Witwe macht ich jubeln.
14 righteousness to clothe and to clothe me like/as robe and turban justice my
Gerechtigkeit zog ich an, und sie zog mich an, wie Talar und Turban zog ich an meine Rechtschaffenheit.
15 eye to be to/for blind and foot to/for lame I
Auge ward ich dem Blinden und Fuß war ich dem Lahmen.
16 father I to/for needy and strife not to know to search him
Ein Vater war ich den Armen und die Rechtssache des mir Unbekannten untersuchte ich;
17 and to break [emph?] jaw unjust and from tooth his to throw prey
ich zerschmetterte dem Frevler die Kinnladen und warf ihm die Beute aus den Zähnen.
18 and to say with nest my to die and like/as sand to multiply day
So dachte ich denn: “Bei meinem Neste werde ich verscheiden und wie der Phönix meine Tage mehren.
19 root my to open to(wards) water and dew to lodge in/on/with foliage my
Meine Wurzel steht über dem Wasser offen, und der Tau übernachtet in meinen Zweigen.
20 glory my new with me me and bow my in/on/with hand my to pass
Meine Würde ist stets neu bei mir, und mein Bogen verjüngt sich in meiner Hand.”
21 to/for me to hear: hear and to wait: wait and to silence: silent upon counsel my
Mir hörten sie zu und warteten und lauschten schweigend meinem Rate.
22 after word: speaking my not to repeat and upon them to drip/prophesy speech my
Wenn ich geredet, sprachen sie nicht mehr, und meine Rede troff auf sie herab.
23 and to wait: wait like/as rain to/for me and lip their to open to/for spring rain
So warteten sie auf mich wie auf Regen und wie nach Spätregen sperrten sie den Mund auf.
24 to laugh to(wards) them not be faithful and light face my not to fall: fall [emph?]
Ich lächelte ihnen zu, wenn sie verzagten, und das heitre Antlitz trübten sie mir nie.
25 to choose way: conduct their and to dwell head: leader and to dwell like/as king in/on/with band like/as as which mourning to be sorry: comfort
Gern wählte ich den Weg zu ihnen, saß da als Haupt und thronte wie ein König in der Heerschar, wie einer, der Trauernde tröstet.