< Job 29 >
1 and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
Job prenant encore de nouveau sa parabole, dit:
2 who? to give: if only! me like/as month front: old like/as day god to keep: guard me
Qui m’accordera que je sois comme dans les anciens mois, comme aux jours dans lesquels Dieu me gardait;
3 in/on/with to shine he lamp his upon head my to/for light his to go: walk darkness
Quand sa lampe luisait sur ma tête, et qu’à sa lumière je marchais dans les ténèbres;
4 like/as as which to be in/on/with day autumn my in/on/with counsel god upon tent my
Comme je fus aux jours de ma jeunesse, quand en secret Dieu était dans mon tabernacle;
5 in/on/with still Almighty with me me around me youth my
Quand le Tout-Puissant était avec moi, et qu’autour de moi étaient mes serviteurs;
6 in/on/with to wash: wash step my in/on/with heat and rock to pour with me me stream oil
Quand je lavais mes pieds dans le beurre, et qu’une pierre répandait pour moi des ruisseaux d’huile;
7 in/on/with to come out: come I gate upon town in/on/with street/plaza to establish: prepare seat my
Quand je m’avançais vers la porte de la ville, et que sur la place publique on me préparait un siège?
8 to see: see me youth and to hide and aged to arise: rise to stand: stand
Les jeunes hommes me voyaient, et se retiraient à l’écart; et les vieillards, se levant, se tenaient debout.
9 ruler to restrain in/on/with speech and palm to set: put to/for lip their
Les princes cessaient de parler, et mettaient un doigt sur leur bouche.
10 voice leader to hide and tongue their to/for palate their to cleave
Les grands retenaient leur voix, et leur langue s’attachait à leur palais.
11 for ear to hear: hear and to bless me and eye to see: see and to testify me
L’oreille qui m’entendait me proclamait bienheureux, et l’œil qui me voyait me rendait témoignage;
12 for to escape afflicted to cry and orphan and not to help to/for him
Parce que j’avais délivré le pauvre qui criait, et l’orphelin qui n’avait pas de soutien.
13 blessing to perish upon me to come (in): come and heart widow to sing
La bénédiction de celui qui allait périr venait sur moi, et je consolais le cœur de la veuve.
14 righteousness to clothe and to clothe me like/as robe and turban justice my
Je me suis revêtu de la justice, et l’équité de mes jugements m’a servi comme de vêtement et de diadème.
15 eye to be to/for blind and foot to/for lame I
J’ai été un œil pour l’aveugle, et un pied pour le boiteux.
16 father I to/for needy and strife not to know to search him
J’étais le père des pauvres; et l’affaire que je ne connaissais pas, je l’étudiais avec le plus grand soin.
17 and to break [emph?] jaw unjust and from tooth his to throw prey
Je brisais les mâchoires de l’injuste, et j’arrachais la proie de ses dents.
18 and to say with nest my to die and like/as sand to multiply day
Et je disais: C’est dans mon petit nid que je mourrai, et comme le palmier, je multiplierai mes jours.
19 root my to open to(wards) water and dew to lodge in/on/with foliage my
Ma racine s’étend le long des eaux, et la rosée se reposera sur ma moisson.
20 glory my new with me me and bow my in/on/with hand my to pass
Ma gloire se renouvellera tous les jours et mon arc se fortifiera dans ma main.
21 to/for me to hear: hear and to wait: wait and to silence: silent upon counsel my
Ceux qui m’écoutaient attendaient mon sentiment, et, attentifs, ils se tenaient en silence pour recevoir mon avis.
22 after word: speaking my not to repeat and upon them to drip/prophesy speech my
Ils n’osaient rien ajouter à mes paroles, et mon discours coulait sur eux goutte à goutte.
23 and to wait: wait like/as rain to/for me and lip their to open to/for spring rain
Ils me souhaitaient comme l’eau du ciel, et ils ouvraient leur bouche, comme la terre s’ouvre à la pluie de l’arrière-saison.
24 to laugh to(wards) them not be faithful and light face my not to fall: fall [emph?]
Si quelquefois je leur souriais, ils ne le croyaient pas, et la lumière de mon visage ne tombait pas à terre.
25 to choose way: conduct their and to dwell head: leader and to dwell like/as king in/on/with band like/as as which mourning to be sorry: comfort
Si je voulais aller parmi eux, j’avais la première place; et lorsque j’étais assis comme un roi entouré de son armée, j’étais cependant le consolateur des affligés.