< Job 28 >
1 for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
Kulomgodi wesiliva lendawo lapho okucengwa khona igolide.
2 iron from dust to take: take and stone to pour bronze
Insimbi ithathwa emhlabathini, lethusi lincibilikiswa emanyeleni.
3 end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
Umuntu uyawuxotsha umnyama; uguduza ezingoxweni eziphansi kude edinga amanyele emnyameni othe bhuqe.
4 to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
Khatshana kwezindawo zabantu ugebha umgodi, ezindaweni lapho okungafiki nyawo lwamuntu; khatshana kwabantu uyalenga, azunguzeke.
5 land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
Umhlaba, okuphuma kuwo ukudla, uyaguquka ngaphansi ingathi utshiswe ngomlilo;
6 place sapphire stone her and dust gold to/for him
amasafire amatshe amahle ayaphuma emadwaleni, uthuli lwawo lugcwele igolide.
7 path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
Kakukho nyoni edla inyama eyaziyo leyondlela efihlekileyo, kakulalihlo laluphi ukhozi oselwake lwayibona.
8 not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
Izilo ezizithembileyo kazilubeki unyawo kuyo, njalo kakulasilwane esizingela khona.
9 in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
Isandla somuntu yiso esihlasela idwala eliyinsengetshe siveze obala impande zezintaba.
10 in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
Uyaligubha idwala angene; ilihlo lakhe liwabone wonke amagugu alo.
11 from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
Uyathungatha lapho okudabuka khona imifula aveze obala izinto ezifihlekileyo.
12 and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
Kodwa ukuhlakanipha kungafunyanwa ngaphi na? Kuhlala ngaphi na ukuzwisisa?
13 not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
Umuntu kakuzwisisi ukuqakatheka kwakho; kakufunyanwa elizweni labaphilayo.
14 abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
Phansi ekujuleni kuthi, “Kakukho kimi”; ulwandle luthi, “Kangilakho mina.”
15 not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
Kungeke kwathengwa ngegolide elicolekileyo, njalo lentengo yakho ingeke yalinganiswa ngesiliva.
16 not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
Kungeke kwathengwa ngegolide lase-Ofiri, loba nge-onikisi kumbe isafire.
17 not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
Kungazake kulinganiswe legolide loba amatshe akhazimulayo, njalo kakuzuzwa ngemiceciso yegolide.
18 coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
Amatshe amahle ekhorali lejaspa lawo kawabalwa lapha; intengo yokuhlakanipha ingaphezulu kwamarubhi.
19 not to arrange her topaz Cush in/on/with gold pure not to weigh
Ithophazi yaseKhushi ngeke ilinganiswe lakho; ngeke kuthengwe langegolide elicolekileyo.
20 and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
Pho kuvela ngaphi ukuhlakanipha na? Kuhlala ngaphi ukuzwisisa?
21 and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
Kufihliwe emehlweni ento yonke ephilayo, kucatshisiwe lakuzo izinyoni zasemoyeni.
22 Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
INcithakalo loKufa kuthi, “Amahungahunga akho yiwo kuphela esiwezwayo.”
23 God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
UNkulunkulu uyayizwisisa indlela yakho njalo nguye yedwa okwaziyo lapho okuhlala khona,
24 for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
ngoba uyayikhangela imikhawulo yomhlaba akubone konke okungaphansi kwamazulu.
25 to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
Wathi emisa umfutho womoya, elinganisa isimo samanzi,
26 in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
wathi ebeka umthetho wezulu elinayo lendlela yezulu elilesiphepho,
27 then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
wasekukhangela ukuhlakanipha wakuhlola butsha; wakukholwa wakuqinisa, wakulinga ukuthi kuqinile.
28 and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding
Wathi emuntwini, “Ukumesaba uThixo yikho ukuhlakanipha, lokuxwaya ububi yikho ukuzwisisa.”