< Job 28 >

1 for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
Il y a pour l’argent une mine d’où on le fait sortir, Et pour l’or un lieu d’où on l’extrait pour l’affiner;
2 iron from dust to take: take and stone to pour bronze
Le fer se tire de la poussière, Et la pierre se fond pour produire l’airain.
3 end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
L’homme fait cesser les ténèbres; Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds, Les pierres cachées dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.
4 to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
Il creuse un puits loin des lieux habités; Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.
5 land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
La terre, d’où sort le pain, Est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.
6 place sapphire stone her and dust gold to/for him
Ses pierres contiennent du saphir, Et l’on y trouve de la poudre d’or.
7 path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, L’œil du vautour ne l’a point aperçu;
8 not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
Les plus fiers animaux ne l’ont point foulé, Le lion n’y a jamais passé.
9 in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
L’homme porte sa main sur le roc, Il renverse les montagnes depuis la racine;
10 in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son œil contemple tout ce qu’il y a de précieux;
11 from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
Il arrête l’écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché.
12 and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
Mais la sagesse, où se trouve-t-elle? Où est la demeure de l’intelligence?
13 not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
L’homme n’en connaît point le prix; Elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.
14 abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
L’abîme dit: Elle n’est point en moi; Et la mer dit: Elle n’est point avec moi.
15 not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
Elle ne se donne pas contre de l’or pur, Elle ne s’achète pas au poids de l’argent;
16 not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
Elle ne se pèse pas contre l’or d’Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;
17 not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
Elle ne peut se comparer à l’or ni au verre, Elle ne peut s’échanger pour un vase d’or fin.
18 coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
Le corail et le cristal ne sont rien auprès d’elle: La sagesse vaut plus que les perles.
19 not to arrange her topaz Cush in/on/with gold pure not to weigh
La topaze d’Éthiopie n’est point son égale, Et l’or pur n’entre pas en balance avec elle.
20 and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
D’où vient donc la sagesse? Où est la demeure de l’intelligence?
21 and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.
22 Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
Le gouffre et la mort disent: Nous en avons entendu parler.
23 God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
C’est Dieu qui en sait le chemin, C’est lui qui en connaît la demeure;
24 for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
Car il voit jusqu’aux extrémités de la terre, Il aperçoit tout sous les cieux.
25 to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
Quand il régla le poids du vent, Et qu’il fixa la mesure des eaux,
26 in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
Quand il donna des lois à la pluie, Et qu’il traça la route de l’éclair et du tonnerre,
27 then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
Alors il vit la sagesse et la manifesta, Il en posa les fondements et la mit à l’épreuve.
28 and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding
Puis il dit à l’homme: Voici, la crainte du Seigneur, c’est la sagesse; S’éloigner du mal, c’est l’intelligence.

< Job 28 >