< Job 28 >

1 for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
2 iron from dust to take: take and stone to pour bronze
Železo z země vzato bývá, a kámen rozpuštěný dává měď.
3 end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
Cíl ukládá temnostem, a všelikou dokonalost člověk vystihá, kámen mrákoty a stínu smrti.
4 to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
Protrhuje se řeka na obyvatele, tak že ji nemůže žádný přebřesti, a svozována bývá uměním smrtelného člověka, i odchází.
5 land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
Z země vychází chléb, ačkoli pod ní jest něco rozdílného, podobného k ohni.
6 place sapphire stone her and dust gold to/for him
V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,
7 path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
K čemuž stezky nezná žádný pták, aniž ji spatřilo oko luňáka,
8 not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
Kteréž nešlapala mladá zvěř, aniž šel po ní lev.
9 in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
K škřemeni vztahuje ruku svou, a z kořene převrací hory.
10 in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
Z skálí vyvodí potůčky, a všecko, což jest drahého, spatřuje oko jeho.
11 from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
Vylévati se řekám zbraňuje, a tak cožkoli skrytého jest, na světlo vynáší.
12 and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
Ale moudrost kde nalezena bývá? A kde jest místo rozumnosti?
13 not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.
14 abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
Propast praví: Není ve mně, moře také dí: Není u mne.
15 not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
Nedává se zlata čistého za ni, aniž odváženo bývá stříbro za směnu její.
16 not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.
17 not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
Nevrovná se jí zlato ani drahý kámen, aniž směněna býti může za nádobu z ryzího zlata.
18 coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.
19 not to arrange her topaz Cush in/on/with gold pure not to weigh
Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti.
20 and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
21 and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
Poněvadž skryta jest před očima všelikého živého, i před nebeským ptactvem ukryta jest.
22 Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
Zahynutí i smrt praví: Ušima svýma slyšely jsme pověst o ní.
23 God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
Sám Bůh rozumí cestě její, a on ví místo její.
24 for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
Nebo on končiny země spatřuje, a všecko, což jest pod nebem, vidí,
25 to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
Tak že větru váhu dává, a vody v míru odvažuje.
26 in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
On též vyměřuje dešti právo, i cestu blýskání hromů.
27 then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
Hned tehdáž viděl ji, a rozhlásil ji, připravil ji, a vystihl ji.
28 and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding
Èlověku pak řekl: Aj, bázeň Páně jest moudrost, a odstoupiti od zlého rozumnost.

< Job 28 >