< Job 27 >
1 and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
Hiob toaa nʼasɛm so sɛ,
2 alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
“Sɛ Onyankopɔn te ase yi, ɔno a wammu me atɛntenenee, Otumfoɔ a wama madi me kra mu awerɛhoɔ;
3 for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
mmerɛ dodoɔ a nkwa wɔ me mu, na Onyankopɔn homeɛ wɔ me mu yi,
4 if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
mʼano renka amumuyɛsɛm, na me tɛkrɛma rentwa nkontompo.
5 forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
Merennye nto mu da sɛ deɛ woka no yɛ nokorɛ; merenka me mudie nhyɛ, kɔsi sɛ mɛwuo.
6 in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
Mɛkura me tenenee mu. Merennyaa mu; sɛ mete ase yi, me tiboa remmu me fɔ.
7 to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
“Ma mʼatamfoɔ nyɛ sɛ amumuyɛfoɔ, na wɔn a wɔkyiri me nyɛ sɛ atorofoɔ.
8 for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
Anidasoɔ bɛn na deɛ ɔnni nyamesu no wɔ wɔ ne wuo akyi, ɛberɛ a Onyankopɔn agye ne nkwa afiri ne nsam?
9 cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
Onyankopɔn tie ne sufrɛ ɛberɛ a amanehunu aba ne so anaa?
10 if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
Nʼani bɛgye wɔ Otumfoɔ mu? Ɔbɛsu afrɛ Onyankopɔn ɛberɛ biara anaa?
11 to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
“Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ; meremfa Otumfoɔ no akwan nhinta.
12 look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
Mo ankasa moahunu yeinom nyinaa. Afei nsɛnhunu yi ase ne sɛn?
13 this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
“Yei ne deɛ Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumuyɛfoɔ, agyapadeɛ a otirimuɔdenfoɔ nya firi Otumfoɔ nkyɛn:
14 if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
Sɛ ɔwɔ mma dodoɔ sɛn ara, wɔn hyɛberɛ ne akofena; na nʼasefoɔ rennidi mmee da.
15 (survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
Ɔyaredɔm bɛsie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi, na wɔn akunafoɔ rensu wɔn.
16 if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
Ɛwom sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfuturo na ɔboa ntoma ano sɛ dɔteɛ deɛ,
17 to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
nanso deɛ ɔpɛ gu hɔ no, ateneneefoɔ na wɔbɛfira na pɛpɛfoɔ no nso akyekyɛ dwetɛ no.
18 to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
Efie a ɔsi no te sɛ ananse afafa, ɛte sɛ pata bi a ɔwɛmfoɔ abɔ.
19 rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
Ɔda hɔ te sɛ ɔdefoɔ, nanso ɔrenna saa bio; ɔbɛte nʼani no na ne nyinaa atu ayera.
20 to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyire; ahum hwim no kɔ anadwo.
21 to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
Apueeɛ mframa soa no kɔ, na ɔnni hɔ bio; ɛtwe no firi ne teberɛ.
22 and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
Ɛbɔ no a ahummɔborɔ nni mu ɛberɛ a ɔredwane afiri ne tumi ase.
23 to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his
Ɔde fɛ bɔ ne nsam na ɔpamoo no firi ne teberɛ.”