< Job 27 >
1 and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
Hierauf fuhr Hiob nochmals in seiner Rede so fort:
2 alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
»So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der mich in Verzweiflung gestürzt hat:
3 for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
Solange irgend noch mein Lebensodem in mir ist und Gottes Hauch in meiner Nase –
4 if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
nie sollen meine Lippen eine Unwahrheit reden und meine Zunge eine Täuschung aussprechen!
5 forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
Fern sei es also von mir, euch recht zu geben, nein, bis zum letzten Atemzuge verleugne ich meine Unschuld nicht!
6 in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht fahren: mein Gewissen straft mich wegen keines einzigen meiner Lebenstage!«
7 to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
»Wie dem Frevler möge es meinem Feinde ergehen und meinem Widersacher wie dem Bösewicht!
8 for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
Denn welche Hoffnung hat der Ruchlose noch, wenn Gott seinen Lebensfaden abschneidet, wenn er ihm seine Seele abfordert?
9 cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
Wird Gott wohl sein Schreien hören, wenn Drangsal über ihn hereinbricht?
10 if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
Oder darf er auf den Allmächtigen sich getrost verlassen, Gott anrufen zu jeder Zeit?«
11 to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
»Ich will euch über Gottes Tun belehren und, wie der Allmächtige es hält, euch nicht verhehlen.
12 look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
Seht doch, ihr alle habt euch selbst davon überzeugt: warum seid ihr gleichwohl in so eitlem Wahn befangen?
13 this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
Dies ist das Teil des frevelhaften Menschen bei Gott und das Erbe der Gewalttätigen, das sie vom Allmächtigen empfangen:
14 if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
Wenn seine Kinder groß werden, so ist’s für das Schwert, und seine Sprößlinge haben nicht satt zu essen.
15 (survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
Wer ihm dann von den Seinen noch übrigbleibt, wird durch die Pest ins Grab gebracht, und ihre Witwen stellen nicht einmal eine Totenklage an.
16 if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
Wenn er Geld aufhäuft wie Staub und Gewänder ansammelt wie Gassenschmutz:
17 to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
er sammelt sie wohl, aber ein Gerechter bekleidet sich mit ihnen, und das Geld wird ein Schuldloser in Besitz nehmen.
18 to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
Er hat sein Haus gebaut wie ein Spinngewebe und wie eine Hütte, die ein Feldhüter sich aufschlägt:
19 rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
als reicher Mann legt er sich schlafen, ohne daß es schon weggerafft wäre – schlägt er die Augen auf, so ist nichts mehr da;
20 to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
Schrecknisse überfallen ihn bei Tage, bei Nacht rafft der Sturmwind ihn hinweg;
21 to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
der Ostwind hebt ihn empor, so daß er dahinfährt, und stürmt ihn hinweg von seiner Stätte.
22 and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
Gott schleudert seine Geschosse erbarmungslos auf ihn; seiner Hand möchte er um jeden Preis entfliehen.
23 to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his
Man klatscht über ihn in die Hände, und Zischen folgt ihm nach von seiner Wohnstätte her.«