< Job 27 >

1 and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
2 alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout-Puissant qui remplit mon âme d’amertume est vivant!
3 for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
Aussi longtemps que j’aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
4 if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
Mes lèvres ne prononceront rien d’injuste, Ma langue ne dira rien de faux.
5 forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu’à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;
6 in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon cœur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.
7 to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
Que mon ennemi soit comme le méchant, Et mon adversaire comme l’impie!
8 for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
Quelle espérance reste-t-il à l’impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?
9 cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l’angoisse vient l’assaillir?
10 if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
Fait-il du Tout-Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
11 to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.
12 look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
Mais vous les connaissez, et vous êtes d’accord; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?
13 this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
Voici la part que Dieu réserve au méchant, L’héritage que le Tout-Puissant destine à l’impie.
14 if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
S’il a des fils en grand nombre, c’est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain;
15 (survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.
16 if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
S’il amasse l’argent comme la poussière, S’il entasse les vêtements comme la boue,
17 to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
C’est lui qui entasse, mais c’est le juste qui se revêt, C’est l’homme intègre qui a l’argent en partage.
18 to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien.
19 rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
Il se couche riche, et il meurt dépouillé; Il ouvre les yeux, et tout a disparu.
20 to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l’enlève au milieu de la nuit.
21 to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
Le vent d’orient l’emporte, et il s’en va; Il l’arrache violemment de sa demeure.
22 and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
Dieu lance sans pitié des traits contre lui, Et le méchant voudrait fuir pour les éviter.
23 to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his
On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.

< Job 27 >