< Job 27 >
1 and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
Ayub nochako wuoyo kendo mowacho niya,
2 alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
“Akwongʼora gi nying Jehova Nyasaye Maratego mosetamore ngʼadona bura makare, kendo mosemiyo chunya obedo malit,
3 for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
bende asingora ni kapod angima kendo kapod Nyasaye omiya muya ma ayweyo,
4 if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
to dhoga ok nowach gimoro marach, kendo lewa ok nowach miriambo.
5 forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
Ok abi yie ngangʼ ni un kare; ok anasiki mana ka awacho ni aonge ketho nyaka atho.
6 in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
Abiro siko mana ka awacho ni an kare ndalona duto; kendo pacha ler e wachni e ndalo duto.
7 to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
“Mad wasika duto mapiem koda, yud kum mana ka joricho!
8 for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
Koso geno mane ma ngʼama ok ongʼeyo Nyasaye dibedgo ka ongʼad ndalone, kendo ka Nyasaye okawo ngimane?
9 cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
Bende Nyasaye chiko ite ne ywakne ka masira obirone?
10 if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
Bende onyalo bedo gi mor kuom Jehova Nyasaye Maratego? Bende doywagne Nyasaye seche duto?
11 to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
“Abiro puonji kaka teko Nyasaye chalo; ok abi pandoni yore mag Jehova Nyasaye Maratego.
12 look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
Un duto ngʼato ka ngʼato useneno ma gi wangʼu koro weche manonogi to uwacho nangʼo?
13 this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
“Chandruok ma Nyasaye ochano ne ngʼama timo timbe mahundu, kendo girkeni mar ngʼama timo timbe marichogo yudo koa kuom Jehova Nyasaye Maratego ema:
14 if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
Kata ne bed ni nyithinde ngʼeny manade, to ligangla ema ochomogi; kendo nyithinde ok noyud chiemo moromogi nyaka chiengʼ.
15 (survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
Tuo noneg joma otony e lweny, kendo mon ma chwogi otho ma giweyo ok noywag-gi.
16 if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
Kata jaricho chok fedha mangʼeny manade, kod lewni bende mangʼeny,
17 to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
to gik mochokogo joma kare ema biro rwako, kendo joma onge ketho nopogre mwanduge mag fedha.
18 to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
Ot mogero yomyom ka mbuyi mar otiengʼ, kata ka abila ma jarito ogero.
19 rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
Onindo ka en gi mwandu, to ochiewo gi lwete nono; ka wangʼe yawore nii to mwandune duto oserumo.
20 to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
Masiche nomakgi ka ohula motuch apoya; kendo yamb otieno nokegi mabor.
21 to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
Yamb ugwe tingʼe midhi kode, mi olal nono; oywere mi ogole kare.
22 and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
Enogo kuomgi koko matek ma ok oweyonigi thuolo, kolawogi matek gi tekone maduongʼ.
23 to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his
Yamo nokudh kuomgi ka giringo kendo tekone malich nomi kihondko makgi.”