< Job 24 >

1 why? from Almighty not to treasure time (and to know him *Q(K)*) not to see day his
Hvorfor lar den Allmektige aldri sine straffetider komme? Og hvorfor får de som kjenner ham, ikke se hans dager?
2 border to overtake flock to plunder and to pasture
Folk flytter grenseskjell; de raner fe og fører det på beite.
3 donkey orphan to lead to pledge cattle widow
Farløses asen driver de bort; enkens okse tar de i pant.
4 to stretch needy from way: road unitedness to hide poor land: country/planet
Fattigfolk trenger de ut av veien; alle de saktmodige i landet må skjule sig.
5 look! wild donkey in/on/with wilderness to come out: come in/on/with work their to seek to/for prey plain to/for him food to/for youth
Ja, som villesler i ørkenen går de ut til sin gjerning og leter efter føde; ødemarken gir dem brød til barna.
6 in/on/with land: country fodder his (to reap *Q(K)*) and vineyard wicked to glean
På marken høster de den ugudeliges fôr, og i hans vingård holder de efterhøst.
7 naked to lodge from without clothing and nothing covering in/on/with cold
Nakne overnatter de uten klær og uten dekke i kulden.
8 from storm mountain: mount be moist and from without refuge to embrace rock
Av skyllregnet på fjellet blir de våte, og fordi de ikke har noget annet ly, trykker de sig inn til berget.
9 to plunder from breast orphan and upon afflicted to pledge
Den farløse rives bort fra mors bryst, og armingens klær blir tatt som pant.
10 naked to go: went without clothing and hungry to lift: bear sheaf
Nakne går de, uten klær, og sultne bærer de kornbånd.
11 between: among wall their to press wine to tread and to thirst
Mellem de ugudeliges murer perser de olje; de treder vinpersene og tørster.
12 from city man to groan and soul slain: wounded to cry and god not to set: put folly
Fra byen lyder døendes stønn, og de hårdt sårede skriker om hjelp; men Gud enser ikke slik urett.
13 they(masc.) to be in/on/with to rebel light not to recognize way: conduct his and not to dwell in/on/with path his
Andre er fiender av lyset; de kjenner ikke dets veier og holder sig ikke på dets stier.
14 to/for light to arise: rise to murder to slay afflicted and needy and in/on/with night to be like/as thief
Før dag står morderen op, slår ihjel den som er arm og fattig, og om natten er han som tyven.
15 and eye to commit adultery to keep: look at twilight to/for to say not to see me eye and secrecy face to set: make
Horkarlens øie speider efter skumringen; han sier: Intet øie ser mig, og han dekker sitt ansikt til.
16 to dig in/on/with darkness house: home by day to seal to/for them not to know light
I mørket bryter de inn i husene, om dagen lukker de sig inne; lyset vil de ikke vite av.
17 for together morning to/for them shadow for to recognize terror shadow
For nattens mørke er morgen for dem alle; de er velkjente med nattemørkets redsler.
18 swift he/she/it upon face: surface water to lighten portion their in/on/with land: country/planet not to turn way: road vineyard
Hastig rives de med av strømmen; forbannet blir deres arvedel i landet; de ferdes ikke mere på veien til vingårdene.
19 dryness also heat to plunder water snow hell: Sheol to sin (Sheol h7585)
Tørke og hete sluker snevann, dødsriket dem som synder. (Sheol h7585)
20 to forget him womb be sweet him worm still not to remember and to break like/as tree injustice
Hans mors liv glemmer ham, makken fortærer ham med lyst, ingen minnes ham mere, og ondskapen blir som et splintret tre.
21 to pasture barren not to beget and widow not be good
Slik går det med den som har plyndret den ufruktbare, som ikke fødte, og aldri har gjort godt mot enker.
22 and to draw mighty: strong in/on/with strength his to arise: rise and not be faithful in/on/with life
Men Gud opholder voldsmennene lenge med sin kraft; de reiser sig igjen, skjønt de mistvilte om livet.
23 to give: give to/for him to/for security and to lean and eye his upon way: conduct their
Han lar dem leve i trygghet og støtter dem; hans øine våker over deres veier.
24 be exalted little and nothing he and to sink like/as all to gather [emph?] and like/as head ear to languish
De stiger høit; en liten stund, så er de ikke mere; de segner og dør som alle andre, og som aks-toppen skjæres de av.
25 and if not then who? to lie me and to set: accuse to/for not speech my
Og er det nu ikke så, hvem gjør mig da til løgner og mitt ord til intet?

< Job 24 >