< Job 24 >
1 why? from Almighty not to treasure time (and to know him *Q(K)*) not to see day his
Mpo na nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akataka tango te mpo na esambiselo? Mpo na nini bato oyo bayebi Ye basengeli koluka na pamba mikolo ya boye?
2 border to overtake flock to plunder and to pasture
Bato bapusaka bandelo, bakendaka koleisa bibwele oyo bayibaki,
3 donkey orphan to lead to pledge cattle widow
babotolaka ane ya mwana etike mpe bazwaka lokola ndanga ngombe ya mobali ya mwasi oyo akufisi mobali;
4 to stretch needy from way: road unitedness to hide poor land: country/planet
balongolaka babola na nzela, mpe batindaka na makasi babola nyonso ya mokili ete babombama.
5 look! wild donkey in/on/with wilderness to come out: come in/on/with work their to seek to/for prey plain to/for him food to/for youth
Lokola ba-ane ya zamba, babola bakendaka tongo-tongo na mosala mpo na koluka biloko ya kolia, kasi kaka esobe nde epesaka bana na bango bilei;
6 in/on/with land: country fodder his (to reap *Q(K)*) and vineyard wicked to glean
bakataka matiti na bilanga mpo na bibwele mpe balokotaka bambuma oyo etikalaka na bilanga ya vino ya moto mabe.
7 naked to lodge from without clothing and nothing covering in/on/with cold
Na butu, balalaka bolumbu mpo na kozanga bilamba, bazangi bulangeti mpo na komifinika na tango ya malili;
8 from storm mountain: mount be moist and from without refuge to embrace rock
bapoli na mvula ya ngomba, bakangami na mabanga mpo na kozanga esika ya kobombama.
9 to plunder from breast orphan and upon afflicted to pledge
Bazali kobotola mwana etike na mabele ya mama na ye, bazali kokanga mwana ya mobola mpo na niongo.
10 naked to go: went without clothing and hungry to lift: bear sheaf
Soki bazangi bilamba, batambolaka bolumbu; bamemaka maboke ya nzete ya ble, kasi bazongaka kaka na nzala.
11 between: among wall their to press wine to tread and to thirst
Bakamolaka bambuma ya olive kati na mapango ya bato mosusu, bakamolaka bambuma ya vino, kasi bazongaka kaka na posa ya komela.
12 from city man to groan and soul slain: wounded to cry and god not to set: put folly
Bileli ya kufa ezali koyokana wuta na mboka, mpe milimo ya bato oyo bazoki ezali koganga mpo na koluka lisungi, kasi Nzambe azali kopesa etumbu ata na moto moko te.
13 they(masc.) to be in/on/with to rebel light not to recognize way: conduct his and not to dwell in/on/with path his
Bato oyo bazali kosala bongo, bazali kotombokela pole, bayebi nzela na Ye te mpe batambolaka ata kati na yango te.
14 to/for light to arise: rise to murder to slay afflicted and needy and in/on/with night to be like/as thief
Mobomi azali kotelema na moyi mpe koboma mobola elongo na moto akelela; na butu, azali lokola moyibi.
15 and eye to commit adultery to keep: look at twilight to/for to say not to see me eye and secrecy face to set: make
Liso ya moto ya ekobo ezelaka ete molili ekota; amilobelaka: ‹ Moto moko te akomona ngai, › mpe abombaka elongi na ye.
16 to dig in/on/with darkness house: home by day to seal to/for them not to know light
Kati na molili, bato balukaka kobuka bandako ya bato; kasi na moyi, bamikangelaka na ndako, bazali koboya pole.
17 for together morning to/for them shadow for to recognize terror shadow
Mpo na bango, molili makasi ezali nde tongo, somo ya molili ekomaka moninga na bango.
18 swift he/she/it upon face: surface water to lighten portion their in/on/with land: country/planet not to turn way: road vineyard
Nzokande bazali lokola fulufulu likolo ya etando ya mayi, eteni ya mabele na bango elakelami mabe epai ya bato ya mboka, yango wana moko te azali kokende na bilanga ya vino.
19 dryness also heat to plunder water snow hell: Sheol to sin (Sheol )
Ndenge kokawuka mpe moyi makasi emelaka mayi ya mvula pembe, ndenge wana mpe mboka ya bakufi emelaka bato oyo basalaka masumu. (Sheol )
20 to forget him womb be sweet him worm still not to remember and to break like/as tree injustice
Libumu ya mama ebosanaka bango mpe bankusu esepelaka kolia bango. Bakanisaka bango lisusu te, pamba te mabe na bango esili kobukana lokola nzete.
21 to pasture barren not to beget and widow not be good
Bato mabe basepelisaka basi bazangi bana mpe bato oyo babotaka te, kasi basalaka bolamu te epai ya mwasi oyo akufisa mobali.
22 and to draw mighty: strong in/on/with strength his to arise: rise and not be faithful in/on/with life
Kasi Nzambe, na nguya na Ye, abakisaka mikolo ya banyokoli na bango; ata batombolami, bazalaka na elikya te mpo na bomoi na bango.
23 to give: give to/for him to/for security and to lean and eye his upon way: conduct their
Nzambe apesaka bango kimia, kasi miso na Ye etalaka nzela na bango.
24 be exalted little and nothing he and to sink like/as all to gather [emph?] and like/as head ear to languish
Mpe atako sik’oyo bazali bato minene, na tango moke bakozala lisusu te, bakokweya mpe bakokufa lokola moto nyonso, bakokatama lokola mito ya ble.
25 and if not then who? to lie me and to set: accuse to/for not speech my
Soki ezali bongo te, nani akoki kolakisa ngai ete nazali koloba lokuta? Nani akoloba ete maloba na ngai ezali ya pamba? »