< Job 24 >
1 why? from Almighty not to treasure time (and to know him *Q(K)*) not to see day his
Proč by od Všemohoucího neměli býti skryti časové, a ti, kteříž jej znají, neměli neviděti dnů jeho?
2 border to overtake flock to plunder and to pasture
Bezbožníť nyní mezníky přenášejí, a stádo, kteréž mocí zajali, pasou.
3 donkey orphan to lead to pledge cattle widow
Osla sirotků zajímají, v zástavě berou vola od vdovy.
4 to stretch needy from way: road unitedness to hide poor land: country/planet
Strkají nuznými s cesty, musejí se vůbec skrývati chudí na světě.
5 look! wild donkey in/on/with wilderness to come out: come in/on/with work their to seek to/for prey plain to/for him food to/for youth
Aj, oni jako divocí oslové na poušti, vycházejí jako ku práci své, ráno přivstávajíce k loupeži; poušť jest chléb jejich i dětí jejich.
6 in/on/with land: country fodder his (to reap *Q(K)*) and vineyard wicked to glean
Na cizím poli žnou, a z vinic bezbožníci sbírají.
7 naked to lodge from without clothing and nothing covering in/on/with cold
Nahé přivodí k tomu, aby nocovati musili bez roucha, nemajíce se čím přiodíti na zimě.
8 from storm mountain: mount be moist and from without refuge to embrace rock
A přívalem v horách moknouce, nemajíce obydlí, k skále se přivinouti musejí.
9 to plunder from breast orphan and upon afflicted to pledge
Loupí sirotky, kteříž jsou při prsích, a od chudého základ berou.
10 naked to go: went without clothing and hungry to lift: bear sheaf
Nahého opouštějí, že musí choditi bez oděvu, a ti, kteříž snášejí snopy, v hladu zůstávati.
11 between: among wall their to press wine to tread and to thirst
Ti, jenž mezi zdmi jejich olej vytlačují, a presy tlačí, žíznějí.
12 from city man to groan and soul slain: wounded to cry and god not to set: put folly
Lidé v městech lkají, a duše zraněných volají, Bůh pak přítrže tomu nečiní.
13 they(masc.) to be in/on/with to rebel light not to recognize way: conduct his and not to dwell in/on/with path his
Oniť jsou ti, kteříž odporují světlu, a neznají cest jeho, aniž chodí po stezkách jeho.
14 to/for light to arise: rise to murder to slay afflicted and needy and in/on/with night to be like/as thief
Na úsvitě povstávaje vražedlník, morduje chudého a nuzného, a v noci jest jako zloděj.
15 and eye to commit adultery to keep: look at twilight to/for to say not to see me eye and secrecy face to set: make
Tolikéž oko cizoložníka šetří soumraku, říkaje: Nespatříť mne žádný, a tvář zakrývá.
16 to dig in/on/with darkness house: home by day to seal to/for them not to know light
Podkopávají potmě i domy, kteréž sobě ve dne znamenali; nebo nenávidí světla.
17 for together morning to/for them shadow for to recognize terror shadow
Ale hned v jitře přichází na ně stín smrti; když jeden druhého poznati může, strachu stínu smrti okoušejí.
18 swift he/she/it upon face: surface water to lighten portion their in/on/with land: country/planet not to turn way: road vineyard
Lehcí jsou na svrchku vody, zlořečené jest jmění jejich na zemi, aniž odcházejí cestou svobodnou.
19 dryness also heat to plunder water snow hell: Sheol to sin (Sheol )
Jako sucho a horko uchvacuje vody sněžné, tak hrob ty, jenž hřešili. (Sheol )
20 to forget him womb be sweet him worm still not to remember and to break like/as tree injustice
Zapomíná se na něj život matky, sladne červům, nebývá více připomínán, a tak polámána bývá nepravost jako strom.
21 to pasture barren not to beget and widow not be good
Připojuje mu neplodnou, kteráž nerodí, a vdově dobře nečiní.
22 and to draw mighty: strong in/on/with strength his to arise: rise and not be faithful in/on/with life
Zachvacuje silné mocí svou; ostojí-li kdo z nich, bojí se o život svůj.
23 to give: give to/for him to/for security and to lean and eye his upon way: conduct their
Dává jemu, na čemž by bezpečně spolehnouti mohl, však oči jeho šetří cest jejich.
24 be exalted little and nothing he and to sink like/as all to gather [emph?] and like/as head ear to languish
Bývají zvýšeni poněkud, ale hned jich není; tak jako jiní všickni sníženi, vypléněni, a jako vrškové klasů stínáni bývají.
25 and if not then who? to lie me and to set: accuse to/for not speech my
Zdaliž není tak? Kdo na mne dokáže klamu, a v nic obrátí řeč mou?