< Job 22 >

1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Андин Теманлиқ Елифаз мундақ деди: —
2 to/for God be useful great man for be useful upon them be prudent
Адәм Худаға қандақму пайда кәлтүрәлисун? Дана адәмләрму Униңға немә пайда кәлтүрәлисун?
3 pleasure to/for Almighty for to justify and if unjust-gain for to finish way: conduct your
Сән һәққаний болсаңму, Һәммигә Қадирға немә бәһрә берәләйттиң? Йоллириң әйипсиз болған тәғдирдиму, сән Униңға немә ғәниймәтләрни елип келәләйсән?
4 from fear your to rebuke you to come (in): come with you in/on/with justice: judgement
Униң сени әйипләйдиғанлиғи, Вә Униң саңа шикайәтләр йәткүзидиғини сениң ихласмән болғиниң үчүнму-я?
5 not distress: evil your many and nothing end to/for iniquity: crime your
Сениң рәзиллигиң зор әмәсму? Сениң гуналириң һесапсиз әмәсму?
6 for to pledge brother: male-sibling your for nothing and garment naked to strip
Сән қериндашлириңдин сәвәпсиз кепиллик алғансән; Сән ялаңтүшләрни кийим-кечәклиридин мәһрум қиливәткәнсән.
7 not water faint to water: drink and from hungry to withhold food: bread
Һалсизланғанларға су бәрмидиң, Ач қалғанларға ашниму аяп бәрмидиң,
8 and man arm to/for him [the] land: country/planet and to lift: kindness face: kindness to dwell in/on/with her
Гәрчә сән йәр-зиминлик болған қоли узун адәм болсаңму, Йәр-зимин тутуп һөрмәтлинип кәлгән адәм болсаңму,
9 widow to send: depart emptily and arm orphan to crush
Сән тул хотунларниму қуруқ қол яндурғансән, Житим-йесирларниң қолиниму янҗитивәткәнсән.
10 upon so around you snare and to dismay you dread suddenly
Мана шу сәвәптин әтрапиңда қапқанлар ятиду, Уштумтут пәйда болған вәһимиму сени басиду.
11 or darkness not to see: see and abundance water to cover you
Шу сәвәптинму сени қараңғулуқ бесип көрәлмәс қилди, Бир кәлкүн келип сени ғәриқ қилди.
12 not god height heaven and to see: behold! head: top star for to exalt
Тәңри әршаланиң чоққисида туриду әмәсму? Әң егиз юлтузларниң нәқәдәр алий екәнлигигә қарап бақ!
13 and to say what? to know God about/through/for cloud to judge
Бирақ сән: «Тәңри немини билиду? У раст шунчә зулмәт қараңғулуқта бир немини пәриқ етәләмду?!» дәватисән.
14 cloud secrecy to/for him and not to see: see and circle heaven to go: walk
Йәнә: «Қоюқ булутлар уни тосивалиду, Шуңа У пәләк үстидә айлинип маңғинида бизни көрмәйду!» — дәйсән.
15 way forever: antiquity to keep: obey which to tread man evil: wickedness
Яман адәмләр маңған кона йолни сәнму тутиверәмсән?
16 which to seize and not time river to pour: pour foundation their
Улар вақти тошмай турупла елип кетилгән, Уларниң һуллири кәлкүн тәрипидин еқитилип кетилгән.
17 [the] to say to/for God to turn aside: depart from us and what? to work Almighty to/for them
Улар Тәңригә: «Биздин нери бол!» Һәммигә Қадир бизни немә қилалисун?» — дәйтти.
18 and he/she/it to fill house: home their good and counsel wicked to remove from me
Бирақ уларниң өйлирини есил нәрсиләр билән толдурған дәл Униң Өзидур, Мән болсам яманларниң нәсиһитидин жирақлашқанмән!
19 to see: see righteous and to rejoice and innocent to mock to/for them
Һәққанийлар уларниң бәрбат болғанлиғини көрүп шатлиниду; Бигуналар уларни мазақ қилип: —
20 if: surely yes not to hide adversary our and remainder their to eat fire
«Бизгә қарши чиққучилар шүбһисиз вәйран болиду, От уларниң байлиқлирини жутувәтмәмду?» — дәйду.
21 be useful please with him and to ally in/on/with them to come (in): come you welfare
[Шуңа] Худаға бойсунуп Уни тонусаң, Шу чағдила сән аман болисән; Шуниң билән саңа амәт келиду.
22 to take: recieve please from lip his instruction and to set: put word his in/on/with heart your
Униң ағзидин кәлгән несиһәтниму қобул қил, Униң сөзлирини көңлүңгә пүкүп қой.
23 if to return: return till Almighty to build to remove injustice from tent your
Сән Һәммигә Қадирниң йениға қайтип кәлсәң, муқәррәрки, Қайтидин қурулуп чиқалайсән; Әгәр сән қәбиһликни чедирлириңдин жирақлаштурсаң,
24 and to set: put upon dust gold and in/on/with rock torrent: river Ophir
Әгәр сән алтунуңни топа-чаң үстигә ташлалисаң, Офирдики алтунуңни шиддәтлик еқинниң ташлириға қошувәтсәң,
25 and to be Almighty gold your and silver: money peak to/for you
Ундақта Һәммигә Қадирниң Өзи саңа алтун болиду. Сениң үчүн сәрхил күмүчму болиду.
26 for then upon Almighty to delight and to lift: kindness to(wards) god face your
У чағда сән Һәммигә Қадирдин сөйүнисән, Йүзүңни Тәңригә қарап көтирәләйсән.
27 to pray to(wards) him and to hear: hear you and vow your to complete
Сән Униңға дуа қилсаң, У қулақ салиду, Шундақла сәнму ичкән қәсәмлириңгә әмәл қилисән.
28 and to cut word and to arise: establish to/for you and upon way: conduct your to shine light
Сән қарар қилған иш әмәлгә ашиду, Йоллириң үстигә нур чүшиду.
29 for to abase and to say pride and lowly eye to save
Адәмләр пәс қилинғанда, сән уларға: «Орнуңлардин туруңлар!» дәйсән, Шуниң билән [Худа] чирайи сунғанларни қутқузиду.
30 to escape not innocent and to escape in/on/with cleanness palm your
У һәтта гунайи бар адәмниму қутқузиду, У қолуңдики һалаллиқтин қутқузулиду.

< Job 22 >