< Job 22 >
1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Epi Éliphaz, Temanit lan, te reponn:
2 to/for God be useful great man for be useful upon them be prudent
“Èske yon nonm plen kouraj kapab itil a Bondye? Byen klè yon nonm saj se itil a pwòp tèt li.
3 pleasure to/for Almighty for to justify and if unjust-gain for to finish way: conduct your
Èske Toupwisan an pran plezi nan ladwati ou, oswa twouve pwofi si chemen ou yo san fot?
4 from fear your to rebuke you to come (in): come with you in/on/with justice: judgement
Èske se akoz krentif la menm ou gen pou Bondye ke L ap repwoche ou? Ke l ap antre nan jijman kont ou?
5 not distress: evil your many and nothing end to/for iniquity: crime your
Se pa ke mechanste ou gran e inikite ou yo san limit?
6 for to pledge brother: male-sibling your for nothing and garment naked to strip
Paske ou te pran garanti a frè ou yo san koz e te menm retire rad pa yo jis yo vin toutouni.
7 not water faint to water: drink and from hungry to withhold food: bread
A moun fatige yo, ou pa t bay dlo pou bwè e a grangou yo, ou te refize yo pen.
8 and man arm to/for him [the] land: country/planet and to lift: kindness face: kindness to dwell in/on/with her
Men posede tè a se pou nonm ki pwisan an, e se moun entèg ki viv ladann.
9 widow to send: depart emptily and arm orphan to crush
Ou te voye vèv yo ale men vid e te kraze fòs a òfelen yo.
10 upon so around you snare and to dismay you dread suddenly
Akoz sa, pèlen yo antoure ou, e laperèz, sibitman, vin bay ou gwo lakrent,
11 or darkness not to see: see and abundance water to cover you
oswa se fènwa pou ou pa kab wè ak anpil dlo ki kouvri ou.
12 not god height heaven and to see: behold! head: top star for to exalt
“Èske Bondye pa nan wotè syèl la? Menm anplis, gade zetwal byen lwen yo; kijan yo wo!
13 and to say what? to know God about/through/for cloud to judge
Ou di: ‘Kisa Bondye konnen? Èske Li kab jije nan fènwa pwofon an?
14 cloud secrecy to/for him and not to see: see and circle heaven to go: walk
Nwaj yo se yon plas pou L kab kache, pou L pa kab wè. Se anwo plafon syèl la l ap mache.’
15 way forever: antiquity to keep: obey which to tread man evil: wickedness
Èske ou va kenbe ansyen chemen a, kote mesye mechan yo te mache,
16 which to seize and not time river to pour: pour foundation their
ki te rachte avan lè yo, ki te lese fondasyon ki lave a retire nèt pa rivyè a?
17 [the] to say to/for God to turn aside: depart from us and what? to work Almighty to/for them
Yo te di a Bondye: ‘Kite nou!’, Epi: ‘Kisa Toupwisan an kab fè pou nou?’
18 and he/she/it to fill house: home their good and counsel wicked to remove from me
Sepandan, Li te ranpli lakay yo ak bon bagay; men konsèy a mechan yo lwen m.
19 to see: see righteous and to rejoice and innocent to mock to/for them
Moun ladwati yo wè, yo fè kè kontan. Inosan yo moke yo.
20 if: surely yes not to hide adversary our and remainder their to eat fire
Yo di: ‘Anverite, advèsè nou yo koupe retire nèt. E dife a fin manje retay yo.’
21 be useful please with him and to ally in/on/with them to come (in): come you welfare
“Vin konnen L depi koulye a e fè lapè avè L; se konsa, sa ki bon va rive kote ou.
22 to take: recieve please from lip his instruction and to set: put word his in/on/with heart your
Souple, resevwa enstriksyon nan bouch Li e etabli pawòl Li yo nan kè ou.
23 if to return: return till Almighty to build to remove injustice from tent your
Si ou retounen bò kote Toupwisan an, ou va restore, si ou retire inikite a byen lwen tant ou.
24 and to set: put upon dust gold and in/on/with rock torrent: river Ophir
Mete riches ou nan pousyè a, lò Ophir a pami wòch kouran dlo yo.
25 and to be Almighty gold your and silver: money peak to/for you
Alò, se Toupwisan an ki va riches ou, e pi bèl ajan pou ou.
26 for then upon Almighty to delight and to lift: kindness to(wards) god face your
Paske konsa ou va rejwi nan Toupwisan an, e leve figi ou vè Bondye.
27 to pray to(wards) him and to hear: hear you and vow your to complete
Ou va priye a Li menm, e Li va tande ou. Ou va peye ve ou yo.
28 and to cut word and to arise: establish to/for you and upon way: conduct your to shine light
Anplis, ou va fè yon dekrè e li va etabli pou ou; konsa limyè va briye sou wout ou.
29 for to abase and to say pride and lowly eye to save
Lè ou santi ou vin ba, alò ou va pale ak konfyans, e moun ki enb lan, Li va sove li.
30 to escape not innocent and to escape in/on/with cleanness palm your
Li va delivre menm sila ki pa inosan yo, e delivrans sa a va fèt akoz men ou ki pwòp.”