< Job 22 >

1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Lè sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl. Li di konsa:
2 to/for God be useful great man for be useful upon them be prudent
-Eske yon moun ka itil Bondye? Non! Ata moun ki gen bon konprann yo, se tèt yo ase yo itil.
3 pleasure to/for Almighty for to justify and if unjust-gain for to finish way: conduct your
Lè ou fè sa ki byen, ki enterè Bondye ki gen tout pouvwa a jwenn nan sa? Sa sa rapòte l' lè ou mennen bak ou dwat?
4 from fear your to rebuke you to come (in): come with you in/on/with justice: judgement
Eske se paske ou gen krentif pou Bondye kifè l'ap rale zòrèy ou konsa, kifè l'ap trennen ou nan tribinal li?
5 not distress: evil your many and nothing end to/for iniquity: crime your
Non. Se paske ou fè anpil peche. Se paske ou te san limit nan fè mechanste.
6 for to pledge brother: male-sibling your for nothing and garment naked to strip
Ou fè frè ou ba ou garanti pou lajan li pa t' dwe ou. Ou pran ata rad ki sou li, ou kite l' toutouni.
7 not water faint to water: drink and from hungry to withhold food: bread
Ou refize bay moun ki te swaf yo ti gout dlo. Ou refize bay moun ki te grangou yo moso pen.
8 and man arm to/for him [the] land: country/planet and to lift: kindness face: kindness to dwell in/on/with her
Ou pwofite fòs ou ak pozisyon ou pou pran tout peyi a pou ou.
9 widow to send: depart emptily and arm orphan to crush
Ou refize lonje men ou bay vèv yo. Ou maltrete timoun ki san papa yo.
10 upon so around you snare and to dismay you dread suddenly
Se poutèt sa, kote ou rive se pèlen yo pare pou ou. Ou rete konsa, kè ou kase.
11 or darkness not to see: see and abundance water to cover you
Sitèlman fè nwa, ou pa ka wè. Ou nan dlo jouk nan kou!
12 not god height heaven and to see: behold! head: top star for to exalt
Eske se pa anwo nèt nan syèl la Bondye rete? Se anba pou li voye je l' pou l' ka wè zetwal yo.
13 and to say what? to know God about/through/for cloud to judge
Ou konn sa, epi w'ap di: Sa Bondye ka konnen? Li kache dèyè nwaj yo, ki jan pou l' jije sa k'ap pase sou latè?
14 cloud secrecy to/for him and not to see: see and circle heaven to go: walk
Nwaj yo twò pwès, li pa ka wè. Se sou fetay syèl la l'ap mache.
15 way forever: antiquity to keep: obey which to tread man evil: wickedness
Ou vle mache pye pou pye dèyè mechan yo, nan move chemen yo te toujou pran depi lontan an!
16 which to seize and not time river to pour: pour foundation their
Yo mouri anvan lè yo tou. Yo tankou lavalas: anvan ou bat je ou, yo pase.
17 [the] to say to/for God to turn aside: depart from us and what? to work Almighty to/for them
Yo menm tou yo t'ap di Bondye: Wete kò ou sou nou! Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ka fè nou?
18 and he/she/it to fill house: home their good and counsel wicked to remove from me
Atò, se Bondye menm ki te plen kay yo ak richès. Mwen pa janm konprann ki jan mechan yo ka fè di sa.
19 to see: see righteous and to rejoice and innocent to mock to/for them
Men, lè y'ap pini mechan yo, moun ki mache dwat yo va kontan, inonsan yo va pase yo nan rizib.
20 if: surely yes not to hide adversary our and remainder their to eat fire
Gade jan grannèg yo fini non! Dife boule tou sa yo te genyen.
21 be useful please with him and to ally in/on/with them to come (in): come you welfare
Jòb monchè, byen ak Bondye ankò, tande! Sispann chache l' kont!
22 to take: recieve please from lip his instruction and to set: put word his in/on/with heart your
Koute pawòl li t'ap di ou yo. Kenbe yo nan kè ou.
23 if to return: return till Almighty to build to remove injustice from tent your
Wi, tounen vin jwenn li, san lògèy nan kè ou. Sispann fè sa ki mal lakay ou.
24 and to set: put upon dust gold and in/on/with rock torrent: river Ophir
Voye tout lò ou jete nan fatra. Pi bon pyès lò ou yo, jete yo nan galèt larivyè.
25 and to be Almighty gold your and silver: money peak to/for you
Se Bondye ki gen tout pouvwa a ki va tout lò ou. Se li menm ki va gwo pil lajan byen wo pou ou.
26 for then upon Almighty to delight and to lift: kindness to(wards) god face your
Paske, lè sa a, se nan Bondye ki gen tout pouvwa a w'a jwenn tout plezi ou. Se sou Bondye w'a toujou gade.
27 to pray to(wards) him and to hear: hear you and vow your to complete
Lè w'a lapriyè nan pye l', l'a reponn ou. W'a kenbe tout pwomès ou fè l' yo.
28 and to cut word and to arise: establish to/for you and upon way: conduct your to shine light
Tout zafè ou va mache byen. Limyè va klere byen bèl sou tout wout ou.
29 for to abase and to say pride and lowly eye to save
Bondye kraze lògèy moun awogan. Men, li sove moun ki bese tèt devan li.
30 to escape not innocent and to escape in/on/with cleanness palm your
L'ap delivre ou si ou inonsan. L'a sove ou, si ou pa janm sal men ou nan anyen.

< Job 22 >