< Job 22 >
1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Da nahm Eliphas von Theman das Wort und sagte:
2 to/for God be useful great man for be useful upon them be prudent
»Kann wohl ein Mensch Gott Nutzen schaffen? Nein, nur sich selbst nützt der Fromme.
3 pleasure to/for Almighty for to justify and if unjust-gain for to finish way: conduct your
Hat der Allmächtige Vorteil davon, wenn du rechtschaffen bist? Oder bringt es ihm Gewinn, wenn du unsträflich wandelst?
4 from fear your to rebuke you to come (in): come with you in/on/with justice: judgement
Meinst du, wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe deshalb mit dir ins Gericht?
5 not distress: evil your many and nothing end to/for iniquity: crime your
Ist nicht vielmehr deine Bosheit groß, und sind nicht deine Verschuldungen ohne Ende?«
6 for to pledge brother: male-sibling your for nothing and garment naked to strip
»Denn oftmals hast du deine Volksgenossen ohne Grund gepfändet und den Halbnackten ihre Kleider ausziehen lassen;
7 not water faint to water: drink and from hungry to withhold food: bread
dem vor Durst Lechzenden hast du keinen Trunk Wasser gereicht und dem Hungrigen ein Stück Brot versagt.
8 and man arm to/for him [the] land: country/planet and to lift: kindness face: kindness to dwell in/on/with her
Dem Manne der Faust – ihm gehörte das Land, und nur die Hochangesehenen durften darin wohnen.
9 widow to send: depart emptily and arm orphan to crush
Witwen ließest du mit leeren Händen gehen, und alles, was den Waisen zu Gebote stand, wurde zugrunde gerichtet.
10 upon so around you snare and to dismay you dread suddenly
Darum bist du jetzt rings von Schlingen umgeben, und jäher Schrecken versetzt dich in Angst;
11 or darkness not to see: see and abundance water to cover you
dein Licht ist Finsternis geworden, so daß du nicht sehen kannst, und eine Wasserflut bedeckt dich.«
12 not god height heaven and to see: behold! head: top star for to exalt
»Ist Gott nicht so hoch wie der Himmel? Und schaue den Gipfel der Sterne an, wie hoch sie ragen!
13 and to say what? to know God about/through/for cloud to judge
Und da sagst du: ›Was weiß denn Gott? Kann er durch Wolkendunkel hindurch Gericht halten?
14 cloud secrecy to/for him and not to see: see and circle heaven to go: walk
Dichte Wolken sind ihm eine Hülle, so daß er nichts sehen kann, und nur die Räume des Himmelsgewölbes durchwandelt er.‹
15 way forever: antiquity to keep: obey which to tread man evil: wickedness
Willst du die Bahn der Vorwelt innehalten, auf der die Männer des Frevels einst gewandelt sind?
16 which to seize and not time river to pour: pour foundation their
Sie, die vor der Zeit weggerafft wurden – der feste Boden unter ihnen zerfloß zu einem Strom –;
17 [the] to say to/for God to turn aside: depart from us and what? to work Almighty to/for them
die zu Gott sagten: ›Bleibe fern von uns!‹ und ›was der Allmächtige ihnen antun könne?‹
18 and he/she/it to fill house: home their good and counsel wicked to remove from me
Und doch hatte er ihre Häuser mit Segen gefüllt. Aber die Denkweise der Frevler bleibe fern von mir!
19 to see: see righteous and to rejoice and innocent to mock to/for them
Die Gerechten sehen es und freuen sich, und der Schuldlose ruft ihnen spottend zu:
20 if: surely yes not to hide adversary our and remainder their to eat fire
›Fürwahr, unsere Widersacher sind vernichtet, und ihre Hinterlassenschaft hat das Feuer verzehrt!‹«
21 be useful please with him and to ally in/on/with them to come (in): come you welfare
»Befreunde dich doch mit Gott und halte Frieden mit ihm! Dadurch wird dein Geschick sich heilsam gestalten.
22 to take: recieve please from lip his instruction and to set: put word his in/on/with heart your
Nimm doch Belehrung aus seinem Munde an und laß seine Worte in deinem Herzen wohnen!
23 if to return: return till Almighty to build to remove injustice from tent your
Wenn du dich zum Allmächtigen bekehrst, so wirst du wieder aufgebaut werden; wenn du die Sünde aus deinen Zelten entfernst –
24 and to set: put upon dust gold and in/on/with rock torrent: river Ophir
ja, wirf das Golderz von dir in den Staub und Ophirs Gold unter die Kiesel der Bäche,
25 and to be Almighty gold your and silver: money peak to/for you
daß der Allmächtige dein Golderz ist und Silber dir sein Gesetz –:
26 for then upon Almighty to delight and to lift: kindness to(wards) god face your
ja, dann wirst du dich auf den Allmächtigen getrost verlassen und zu Gott dein Angesicht vertrauensvoll erheben.
27 to pray to(wards) him and to hear: hear you and vow your to complete
Flehst du zu ihm, so wird er dich erhören, und deine Gelübde wirst du bezahlen können;
28 and to cut word and to arise: establish to/for you and upon way: conduct your to shine light
nimmst du dir etwas vor, so wird es dir gelingen, und Licht wird über deinen Wegen strahlen.
29 for to abase and to say pride and lowly eye to save
Wenn sie abwärts führen, so rufst du: ›Empor!‹, und dem Niedergeschlagenen hilft er auf.
30 to escape not innocent and to escape in/on/with cleanness palm your
Selbst den Nichtschuldlosen wird er entkommen lassen, und zwar wird er durch die Reinheit deiner Hände entkommen.«