< Job 22 >

1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Ilaifa: se da amane sia: i,
2 to/for God be useful great man for be useful upon them be prudent
“Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
3 pleasure to/for Almighty for to justify and if unjust-gain for to finish way: conduct your
Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
4 from fear your to rebuke you to come (in): come with you in/on/with justice: judgement
Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
5 not distress: evil your many and nothing end to/for iniquity: crime your
Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
6 for to pledge brother: male-sibling your for nothing and garment naked to strip
Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
7 not water faint to water: drink and from hungry to withhold food: bread
Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
8 and man arm to/for him [the] land: country/planet and to lift: kindness face: kindness to dwell in/on/with her
Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
9 widow to send: depart emptily and arm orphan to crush
Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
10 upon so around you snare and to dismay you dread suddenly
Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
11 or darkness not to see: see and abundance water to cover you
Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
12 not god height heaven and to see: behold! head: top star for to exalt
Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
13 and to say what? to know God about/through/for cloud to judge
Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
14 cloud secrecy to/for him and not to see: see and circle heaven to go: walk
E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
15 way forever: antiquity to keep: obey which to tread man evil: wickedness
Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
16 which to seize and not time river to pour: pour foundation their
Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
17 [the] to say to/for God to turn aside: depart from us and what? to work Almighty to/for them
Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
18 and he/she/it to fill house: home their good and counsel wicked to remove from me
Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
19 to see: see righteous and to rejoice and innocent to mock to/for them
Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
20 if: surely yes not to hide adversary our and remainder their to eat fire
Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
21 be useful please with him and to ally in/on/with them to come (in): come you welfare
Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
22 to take: recieve please from lip his instruction and to set: put word his in/on/with heart your
Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
23 if to return: return till Almighty to build to remove injustice from tent your
Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
24 and to set: put upon dust gold and in/on/with rock torrent: river Ophir
Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
25 and to be Almighty gold your and silver: money peak to/for you
Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
26 for then upon Almighty to delight and to lift: kindness to(wards) god face your
Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
27 to pray to(wards) him and to hear: hear you and vow your to complete
Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
28 and to cut word and to arise: establish to/for you and upon way: conduct your to shine light
Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
29 for to abase and to say pride and lowly eye to save
Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
30 to escape not innocent and to escape in/on/with cleanness palm your
Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”

< Job 22 >