< Job 21 >
1 and to answer Job and to say
Na Job el fahk,
2 to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
“Porongo ma nga fahk uh; Pwayena ma nga siyuk komtal in akwoyeyu kac.
3 to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
Fuhlema kitin pacl luk in kaskas, ac nga fin tari, Na komtal ku in isrunyu, komtal fin lungse.
4 I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
“Alein luk uh tia ma in lain mwet; Oasr sripen semuteng luk uh.
5 to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
Ngetma liyeyu. Ya lumuk tia fal In oru komtal in lut ac kofla kaskas ke komtal suiyuwi uh?
6 and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
Ke nga nunku ma sikyak nu sik uh, Nga arulana oela, ac rarak ke sangeng.
7 why? wicked to live to proceed also to prevail strength
“Efu ku God El lela mwet koluk uh in moul, Nwe ke na elos matuoh, ac wona nu selos?
8 seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
Oasr tulik natulos ac nutin natulos, Ac elos moulna muta nwe ke na elos liye ke tulik inge matula uh.
9 house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
God El tiana sang ongoiya nu ke lohm selos uh; Ac elos tia wi pula mwe aksangeng uh.
10 cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
Aok, cow mukul natulos orek fahko, wo ouiya pacl nukewa, Ac cow mutan uh oswela ma natulos wanginna ma misa.
11 to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
Tulik natulos uh kasrusrsrusr na srital oana sheep fusr uh,
12 to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
Ac onsrosro nu ke pusren mwe on harp ac flute.
13 (to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol )
Elos moul ke moul na misla Ac pacl in misa lalos uh, elos ac misa na in misla ac tiana keok. (Sheol )
14 and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
“Mwet koluk uh fahk nu sin God, ‘Fahsr liki kut! Mansis kut in tia etu ma kom lungse.
15 what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
Su Ku liki Ku inge tuh kut in orekma nu sel? Mea, ac oasr ma wo nu sesr kut fin pre nu sel?’
16 look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
Elos fahk mu wo ouiya lalos uh ma na ke ku lalos sifacna, Tusruktu nga tia ku in insese nu ke luman nunak lalos inge.
17 like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
“Ku nu oasr pacl ma kuniyukla kalem lun mwet koluk uh? Ku nu oasr sie selos pula mwe ongoiya? Nu oasr pacl God El kai mwet koluk uh ke kasrkusrak
18 to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
Ac okulosla oana mah uh ke eng upa, Ku oana kutkut ma sohkla ke pacl in paka uh?
19 god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
“Komtal fahk mu God El akkeokye sie tulik ke sripen ma koluk lun papa tumal uh. Mo! Lela God Elan akkeokye na mwet se ma orekma koluk an; Lela in kalem selos lah God El oru ouinge ke sripen koluk ma elos sifacna oru.
20 to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
Lela mwet koluk uh in sifacna us mwatan ma koluk lalos an; Lela elos in pula kasrkusrak lun God Kulana.
21 for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
Moul lun sie mwet fin safla, Mea pwaye lah ac oasr nunak lal ke tulik natul, lah elos engan ku tia?
22 to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
Mea, mwet uh ku in luti God, Su nununku mwet nukewa, finne elos su muta yen fulat?
23 this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
“Sie kain mwet ac misa ke pacl na ma yohk wo ouiya nu sel, Ac el mutana okak ac misla.
24 belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
Manol factfat na wo, ac koanon sri kacl uh srakna ku.
25 and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
A sie kain mwet uh wangin na pwaye engan lal; El inse toasr na ke el moul nwe ke na el misa.
26 unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
Tusruktu elos kewa ac oana sie: elos ac misa, pukpuki, Ac manolos afla ke wet.
27 look! to know plot your and plot upon me to injure
“Nga etu nunak koluk lomtal ingan.
28 for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
Komtal fahk, ‘Pia lohm sin leum sac inge; Mwet se ma mutana oru ma koluk?’
29 not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
“Ku komtal soenna wi sramsram nu sin mwet ma muta forfor nu saya uh? Komtal tiana etu kain mwe sramsram ma elos ac som nwe foloko srumun uh?
30 for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
Ke len ma God El ac kasrkusrak ac akkeokye mwet uh, Mwet koluk uc wacna tia pula ma upa.
31 who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
Wanginna mwet muta tukakin mwet koluk uh, Ku folokin nu sel ke ma koluk nukewa ma el orala.
32 and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
Ke el ac utukla nu ke kulyuk uh, Nu ke luf kial su arulana taranyuk wo,
33 be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
Mwet puspis ac fah wi fahsr nu ke pukmas uh, Ac finne fohkon acn uh, ac fah arulana mulala nu facl.
34 and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness
“A komtal! Komtal srike in akwoyeyu ke kas lusrongten! Top lomtal an kikiap nufon!”