< Job 20 >

1 and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
І відповів нааматянин Цофа́р та й сказав:
2 to/for so disquietings my to return: reply me and in/on/with for the sake of to hasten I in/on/with me
„Тому́ то думки́ мої відповідати мене наверта́ють, і тому́ то в мені цей мій по́спіх!
3 discipline shame my to hear: hear and spirit from understanding my to answer me
Соромли́ву нага́ну собі я почув, та дух з мого розуму відповідає мені.
4 this to know from perpetuity from to set: put man upon land: country/planet
Чи знаєш ти те, що від вічности, відколи́ люди́на на землі була поста́влена, —
5 for triumphing wicked from near and joy profane till moment
то спів несправедливих короткий, а радість безбожного — тільки на хвилю?
6 if to ascend: rise to/for heaven loftiness his and head his to/for cloud to touch
Якщо піднесе́ться вели́чність його аж до неба, а його голова аж до хмари дося́гне,
7 like/as dung his to/for perpetuity to perish to see: see him to say where? he
проте́ він загине навіки, немов його гній, хто бачив його, запитає: де він?
8 like/as dream to fly and not to find him and to wander like/as vision night
Немов сон улетить — і не зна́йдуть його, мов виді́ння нічне́, він споло́шений буде:
9 eye to see him and not to add: again and not still to see him place his
його бачило око, та бачити більше не бу́де, і вже не побачить його його місце...
10 son: child his to accept poor and hand his to return: return strength his
Сини його запобіга́тимуть ла́ски в нужде́нних, а ру́ки його позверта́ють маєток його.
11 bone his to fill (youth his *Q(K)*) and with him upon dust to lie down: lay down
Повні кості його молоде́чости, — та до по́роху з ним вона ляже!
12 if be sweet in/on/with lip his distress: evil to hide her underneath: under tongue his
Якщо в у́стах його зло солодке, — його він таї́ть під своїм язиком,
13 to spare upon her and not to leave: release her and to withhold her in/on/with midst palate his
над ним милосе́рдиться та не пускає його, і тримає його в своїх устах, —
14 food his in/on/with belly his to overturn gall cobra in/on/with entrails: among his
то цей хліб в його ну́трощах змі́ниться, — стане він жо́вчю змії́ною в нутрі його́!
15 strength: rich to swallow up and to vomit him from belly: abdomen his to possess: take him God
Він маєток чужо́го ковтав, але́ його ви́блює: Бог виганяє його із утро́би його.
16 poison cobra to suckle to kill him tongue viper
Отру́ту зміїну він сса́тиме, гадю́чий язик його вб'є!
17 not to see: see in/on/with stream river torrent: river honey and curd
Він річко́вих джере́л не побачить, струмків меду та молока.
18 to return: return toil and not to swallow up like/as strength: rich exchange his and not to rejoice
Позверта́є він працю чужу, і її не ковтне́, як і маєток, набутий з виміни своєї, жувати не буде.
19 for to crush to leave: neglect poor house: home to plunder and not to build him
Бо він переслідував, кидав убогих, він дім грабував, хоч не ставив його!
20 for not to know at ease in/on/with belly: abdomen his in/on/with to desire his not to escape
Бо споко́ю не знав він у нутрі своїм, і свого наймилішого не збереже.
21 nothing survivor to/for to eat he upon so not be firm goodness his
Немає останку з обжи́рства його, тому нетрива́ле добро його все:
22 in/on/with to fill sufficiency his be distressed to/for him all hand labour(er) to come (in): come him
за по́вні достатку його буде тісно йому́, рука кожного скри́вдженого при́йде на нього!
23 to be to/for to fill belly: abdomen his to send: depart in/on/with him burning anger face: anger his and to rain upon them in/on/with intestine his
Хай напо́внена буде утро́ба його, та пошле Він на нього жар гніву Свого, і бу́де дощи́ти на нього неду́гами його.
24 to flee from weapon iron to pass him bow bronze
Він бу́де втікати від зброї залізної, — та прони́же його мідний лук.
25 to draw and to come out: come from back and lightning from gall his to go: come upon him terror
Він стане меча́ витягати, і вийде він із тіла, та держа́к його вийде із жо́вчі його, і пере́страх на нього впаде́!
26 all darkness to hide to/for to treasure his to eat him fire not to breathe be evil survivor in/on/with tent his
При ска́рбах його всі нещастя захо́вані, його буде же́рти огонь не роздму́хуваний, позостале в наметі його буде знищене.
27 to reveal: reveal heaven iniquity: crime his and land: country/planet to arise: attack to/for him
Небо відкриє його беззаконня, а земля проти нього повстане, —
28 to reveal: remove crops house: home his to pour in/on/with day face: anger his
урожай його дому втече, розпливеться в день гніву Його.
29 this portion man wicked from God and inheritance word his from God
Оце доля від Бога люди́ні безбожній, і спа́дщина, обі́цяна Богом для неї!“

< Job 20 >